Sammlung von Newsfeeds
Passend zum Valentinstag:…
Mein Besuch bei der Münchner…
Ich freue mich, morgen Abend…
Hallo und Saluton!…
Vor vielen Jahren verschwanden 130…
Ein neues Spiel für's iPad…
Nova ludo por iPad tute en Esperanto
Libera Folio: Kio estas speciala pri la ludo?
Chuck Smith: – What the Shell estas iPad-tabulludo en kiu ambaŭ ludantoj ludas samtempe kaj tial ne devas atendi sian vicon. Pro la samtempa ludado kaj kaptoj, ĝi estas eksterordinara tabulluda sperto, kiu ne eblus havi en analoga mondo. Tamen, ĉar ĝi plej bone ludeblas per du ludantoj kun du iPad-oj, ĝi ankaŭ konektas homojn kiel normalaj tabulludoj.
Kial ĝi estas interesa por esperantistoj?
– La ludo estas tute en Esperanto kaj informoj pri kiel agordi vian iPad por ludi ĝin troveblas en nia retejo. Pro tio, ĝi estas tre amuza ludo por kunvenoj de esperantistaj. Kvankam la ludo kutime daŭras inter 1-5 minutoj, mi dum JES spektis kaj ludis ĝin dum 10 horoj kun multaj diversaj homoj, kaj mia plej malfacila problemo kutime estis rericevi miajn iPad-ojn kiam mi volis foriri, ĉar oni tiom volis ludadi ĝin!
– Krome nia unika reklamfilmeto kun homoj en la vera mondo (inkluzive la esperantiston Alisa Nikitina) ankaŭ havas subtekstojn en Esperanto. Normale reklamfilmetoj por ludoj nur montras la ekranon kaj ne la ludantojn mem.
Kiel oni ludas ĝin?
– La celo de la ludo estas meti kvin testudojn en vico, sed ĝi ne estas tiom facila kiel ŝajnas, ĉar se ambaŭ ludantoj metas testudon en la sama loko, ovo formiĝas tie blokante la vicon. Krome, oni povas kapti testudojn kaj ovojn. Krome, tio kuraĝigas agreseman ludadon kaj dinamikajn ludojn, konstante ŝanĝante la avantaĝon de unu ludanto al la alia. Tiel eblas elpensi profundajn strategiojn por venki. Mi dirus, ke la profundeco de la ludo estas iom inter kunligu kvar kaj ŝako. Do, facile por lerni, sed malfacile por mastri.
Ĉu vi havas pliajn planojn?
– Ni ĉe Ludisto havas multajn estontajn planojn. Ni jam prilaboras version por iPhone. Krome ni volas ebligi retan ludadon por ke oni ne devu esti en la sama ĉambro kun sia kontraŭulo por ludi. Ni cetere volas ankaŭ oferti pli fortajn komputilajn ludantojn. Plej grave, ni volas legi la komentojn de la komunumo por scii kion ili volas... diru al ni en la komentoj!
Nicht vergessen: Die günstigste Anmeldekateorie…
Aperis senpaga Esperanto-klavaro por iPhone
Slava Ŝkljajev rakontas al Libera Folio, ke li volis fari propran klavaron por iPhone jam en septembro 2014, kiam Apple anoncis la novan operacian sistemon, kiu permesas instaladon de novaj klavaroj.
Tiam li tamen ne trovis facilan manieron imiti la funkciadon de la enkonstruita klavaro, kaj portempe rezignis pri la projekto. Kiam li revenis al la ideo dum la jarŝanĝa libertempo, montriĝis ke la situacio ŝanĝiĝis.
– Mi trovis Tasty Imitation Keyboard, kiu bone povas imiti klavaron de iPhone. Realigi esperantan klavararanĝon post tio estis facile. Mi esploris aliajn klavarojn konstruitajn per Tasty Imitation Keyboard por vidi kiel ili aspektas en App Store. Mi trovis Punjabi Keyboard de Kulpreet Chilana kaj Esperanto—Klavaro de Chuck Smith. Mi tre malŝatis ke la dua kostas 5 dolarojn kaj krome havas grandan senutilan logotipon.
Do, Slava Ŝkljajev decidis fari propran, senkostan Esperanto-klavaron.
– Prepari la pakaĵon por submeti ĝin al App Store postulis iom da tempo. Entute mi pasigis du tagojn laborante sur la klavaro. Mi submetis mian klavaron la 11-an de januaro kaj ĝi estis aprobita la 19-an.
La klavar-aranĝo estas identa kun tiu de Chuck Smith, kiu siavice identas kun la Esperanto-klavaro de Android. En la senpaga klavaro de Slava Ŝkljajev tamen mankas kelkaj utilaj agordoj, kiuj troviĝas en la klavaro de Chuck Smith.
– Mia klavaro kaj tiu de Chuck Smith estas tre similaj, ĉar ambaŭ estas bazitaj sur Tasty Imitation Keyboard. Mi klavaro ne havas lineon kun logotipo. Momente ĝi ankaŭ ne havas klavon por agordoj ĉar mi volas realigi la agordojn en alia, pli bona maniero.
Per neniu el la du nun haveblaj Esperanto-klavaroj eblas tajpi la literojn y kaj w, kiuj mankas en la alfabeto de Esperanto. Por tajpi ilin necesas ŝanĝi al nacilingva klavaro.Heute ab 12h zieht der…
Hans Bakker forpasis
Filo de aktivaj esperantistaj gepatroj, Hans Bakker lernis Esperanton ĉirkaŭ la jaro 1953. Li eniris la Esperanto-movadon en 1955, kiam li membriĝis en la nederlanda sekcio de TEJO. En 1964 li kunorganizis la 20-an Internacian Junularan Kongreson en Amsterdamo, al kiu li sukcesis allogi la ĉeeston de pluraj gravaj ne-esperantistaj organizaĵoj.
Kiel gvidanto de la Komisiono pri Ne-Esperantistaj Organizoj de TEJO (poste nomita Komisiono por Eksteraj Rilatoj), de 1965 ĝis 1976, li donis fortan puŝon al la eksteraj rilatoj de TEJO, kun seminarioj, eldonaĵoj k.a. agadoj, kiuj dum multaj jaroj estis plene financataj per subvencioj el ekstermovadaj fontoj. En 1976 TEJO elektis lin sia Honora Membro.
Hans Bakker aliĝis al UEA en 1962, tuj kiel dumviva membro. De 1982 ĝis 1988 li estis estrarano de Institucio Hodler ’68 kaj de 1992 ĝis 1995 estrarano de UEA pri financo kaj administrado. Dum multaj jaroj li estis kunredaktoro de la revuo "Fen-X" de la landa asocio Esperanto Nederland.
Unikan lokon en la historio de Esperanto Hans Bakker havas pro sia laboro por la afrika agado de UEA, kiun li gvidis de 1980 ĝis 2001. El lia celkonforma kaj persista laboro rezultis, ke tuta kontinento aperis sur la mapo de Esperanto kaj UEA, kie ĝi antaŭe preskaŭ plene mankis. Li sciis kolekti ĉirkaŭ si reton de entuziasmaj kunlaborantoj, kiuj persone gvidis la lingvolernadon de afrikanoj.
Li kreis ankaŭ vastan reton de amikoj de Afriko, kiuj per siaj donacoj ebligis la sendadon de lerniloj kaj ĉiaspecaj aliaj materialoj bezonataj de lokaj kluboj kaj landaj asocioj, kiuj komencis naskiĝi en rapida ritmo. En 1987 Bakker ebligis al 13 afrikanoj el 9 landoj partopreni en la Jubilea UK en Varsovio, post unumonata kurso en Hungario por spertiĝi pri la lingvo kaj ĝia instruado.
Ĉirkaŭita de ili sur la kongresa podio, Bakker transprenis la unuan Premion Onisaburo Deguĉi, kiun la Estraro de UEA aljuĝis al li pro lia "sindediĉa kaj strategie brile kunordigita laboro por la afrika Esperanto-movado". En la jaro 2000, en voĉdonado de "La Ondo de Esperanto", li krome estis proklamita Esperantisto de la Jaro.
Por krei solidan bazon por la afrika agado en estonteco, per donackampanjo de Bakker kreiĝis en la jaro 2000 Kapitalo Afriko de UEA. Plia rezulto de lia agado estis la konstruado de lernejo en Togolando, Instituto Zamenhof, fondita en 1995 per liaj subteno kaj kunlaboro kun Gbeglo Koffi, lia frua lernanto kaj la unua afrika estrarano de UEA.
Pro siaj grandaj meritoj al la Esperanto-movado, Hans Bakker estis elektita kiel Honora Membro de UEA en 2002. La Komitato karakterizis lin kiel "tre grandan ekzemplon por la junaj generacioj, ĉar li estas unu el tiuj esperantistoj, kiuj laboregas kaj ne postulas dankojn pro la laboro, abunde uzas sian tempon sed ankaŭ sian monon, kaj ne afiŝas tion".
Gazetara komuniko de UEA
In den letzten Tagen und…
Kataluna amasfinancado sukcesis
La celo kolekti 6.000 eŭrojn dum 40 tagoj estis longe superita: oni kolektis 7.095 eŭrojn.
La Biblioteko Arkivo Petro Nuez (BAPN) estas biblioteko-arĥivo de Kataluna Esperanto-Asocio registrita en la reto de specialigitaj bibliotekoj de la registaro de Katalunio kaj ĝi estos parto de la naskiĝanta tutmonda katalogo de esperanto-bibliotekoj.
Ĝi enhavas gravajn historiajn dokumentojn de antaŭ pli ol 100 jaroj. Ĝi urĝe bezonas restrukturiĝon, por protekti tiun gravan parton de la historio de Esperanto en Katalunio.
En la unua fazo KEA buĝetis 6000 eŭrojn por renovigi la plankon de la ejo kaj starigi kvar biliotekajn bretarojn. La dua fazo, kalkulita je 4000 eŭroj, planas aldoni du pliajn bretarojn, tablon kaj seĝon novajn kaj la komputilaĵojn necesajn por katalogi la enhavon de la BAPN.
Laŭ informo de Kataluna Esperanto-Asocio
Kep Enderby forpasis
Enderby estis edukita en la Altlernejo de Dubbo kaj en 1944 li aliĝis al la flugarmeo. Li studis juron en la universitatoj de Sidnejo kaj Londono. Ekde 1950 li laboris kiel juristo kaj instruis. Ekde 1962 li estis universitata preleganto. En 1970 li estis elektita al la Aŭstralia Parlamento.
De 1972 ĝis 1975 li estis ministro, unue pri aŭstralia produktado kaj poste pri justico. Post tio li denove laboris kiel juristo kaj ricevis la titolon Advokato de la Reĝino. De 1982 ĝis sia emeritiĝo en 1992 Enderby estis juĝisto ĉe la Supera Kortumo de Nova Sud-Kimrio.
La iama amatora golf-ĉampiono havis diversajn gravajn funkciojn en tutaŭstraliaj kaj regionaj juraj institucioj. Ekde 2003 li prezidis la regionan societon pri libervola eŭtanazio.
Kep Enderby lernis Esperanton en 1987. De 1992 ĝis 1997 li estis prezidanto de Aŭstralia Esperanto-Asocio. Kiel prezidanto de la Loka Kongresa Komitato li gvidis la organizadon de la 82-a UK en Adelajdo (1997). Dum kvar oficperiodoj, de 1992 ĝis 2004, li estis membro de la Komitato de UEA.
En 1998 Enderby estis elektita kiel prezidanto de UEA, funkcio, kiun li plenumis ĝis 2001. Prezidanto de Esperanta Jura Asocio li estis de 1996 ĝis 2002. En la voĉdonado de la revuo La Ondo de Esperanto li estis proklamita la Esperantisto de la Jaro 1999. En 2004 li estis elektita kiel membro de la Honora Patrona Komitato de UEA.
Kiel prezidanto de UEA Kep Enderby elstarigis en siaj paroladoj kaj artikoloj la gravecon de la laboro por la homaj rajtoj. Li pledis ankaŭ por pli proksima kunlaboro inter UEA kaj aliaj Esperanto-organizaĵoj, aparte Sennacieca Asocio Tutmonda, kies fervora membro li estis.
Gazetara komuniko de UEA
Estraranoj de TEJO disdonos kondomojn
La komitato de TEJO kunvenis jarŝanĝe en Germanio, dum la Junulara Esperanto-Semajno, komune aranĝita de Germana Esperanto-Junularo kaj Pola Esperanto-Junularo. La nekutiman proponon pri disdonado de kondomoj faris Germana Esperanto-Junularo kaj Nederlanda Esperanto-Junularo. La jena teksto estis aprobita post voĉdono:
La komitato de TEJO, kunveninta dum JES 2014/15 en Weißwasser, Germanujo, taskas al la estraro disponigi al ĉiaj TEJO-membroj, kiuj ĉeestas en Esperanta junulara renkontiĝo kun almenaŭ unu TEJO-estrarano, sufiĉajn kaj bonkvalitajn kondomojn en diversaj mezuroj kaj tipoj, kun slogano “TEJO protektas vin” aŭ io simila.
Ankoraŭ ne estis dissendita la protokolo de la kunsido, sed en la komitata retpoŝta diskutejo jam aperis la unuaj protestoj pri la decido. Inter la unuaj reagis Tobiasz Kubisiowski, reprezentanto de Pola Esperanto-Junularo.
– Mi ŝatus emfazi, ke daŭre mi kontraŭas la proponon (aŭ eĉ rezolucion, ĝi ja estis akceptita). Tial mi volus, ke ni aldonu al ĝi "se tio estus finance profita por TEJO aŭ almenaŭ ne monperda" aŭ entute nuligu ĝin. Kion pensas pri tio aliaj komitatanoj?
Albert Garrido el Filipinoj respondis, ke TEJO laŭ lia opinio ne elspezu eĉ unu eŭron por la kondoma projekto.
– Fakte, tia afero devus esti propra iniciato kaj respondeco de ĉiu paro, kiu dum TEJO-aranĝoj planas fari tion, en kio funkcias kondomoj, ne de nia Organizo!
Li aldonis, ke la decido ĝenerale ne estas akceptebla en ĉiuj kulturoj, kaj postulis retan voĉdonadon pri la afero.
Reagis ankaŭ Marek Blahuš, kiu deklaris sin kontenta, ke li ne plu estas komitatano de TEJO, ĉar li ne devas honti, kaj alvokis al nuligo de la kondoma decido:
– Se la celo estas alvoki atenton, tio kredeble funkcios – mi jam imagas la skandalan artikolon en Libera Folio – sed ĉu ne je la naŭziĝo de konsiderinda parto de la publiko kaj perdo de fido je TEJO ĉe alia ĝia parto (kiu tiel fine konvinkiĝos, ke la TEJO-agantoj vere ne plu interesiĝas pri la formortaĉinta grava parto de la Esperanto-movado kiu estas Pasporta Servo, ĉar ili ŝajne ne interesiĝas pri pli ol sia propra volupto). Grava parto de la ekstera fido (kaj mono) al TEJO estis ĉiam la TEJO-patronoj kaj aliaj movadanoj, kiuj vidis en TEJO la estontecon de la Esperanto-movado. Ĉu ili plu pagos siajn patronajn kotizojn konstatante, ke ili apenaŭ uziĝas por Esperanto-rilataj celoj?
La decido surprizis la prezidanton de TEJO, Łukasz Żebrowski, kiu mem ne povis partopreni la kunsidon.
– Malfacilas al mi esprimi opinion, ĉar mi ne ĉeestis la kunsidon kaj do same kiel aliaj neĉeestintaj komitatanoj, nun atendas pli detalajn informojn. Konante sole la decidojn alprenitajn mi ne vidas logikon subteni samtempe liveradon de kondomoj kaj tranĉadon de buĝeto. Ankaŭ mi ne scias ĉu oni traktis la interkulturan flankon de la afero. Certe mi bedaŭras ke jen aperas pliaj aferoj, kiuj estis traktitaj dum la kunsidio malgraŭ ke ili ne estis en la tagordo, ne estis iel ajn antaŭanoncitaj kaj ŝajne estis neniu kialo por trakti tion en tiom malgranda eŭropeca grupo anstataŭ plenkomitate en la retlisto.
La komitatan kunsidon dum Junulara Esperanto-Semajno partoprenis 25 el la 46 komitatanoj de TEJO. La kunveno estis decidopova, ĉar ĉeestis pli ol triono el la komitatanoj. Tamen ĝiaj decidoj povas esti ŝanĝitaj per reta voĉdono.
Dum la sama kunsido estis farita ankaŭ alia decido, kiu poste kaŭzis debaton: la 31-an de decembro estis sen antaŭa diskuto elektitaj du novaj komitatanoj C, kiuj en la sekva tago ne plu estus elekteblaj, ĉar ili jam transpasis la aĝolimon, kaj ekde la jarŝanĝo ne plu povas esti membroj de TEJO.
Albert Garrido en la komitata retlisto petis retan voĉdonadon pri la elekto de la novaj komitatanoj, sed la ĉeestantaj komitatanoj decidis ignori la peton, kaj tamen en la lasta ebla momento komitatanigi du pli frue ne anoncitajn kandidatojn.
Laŭ la prezidanto de TEJO, Łukasz Żebrowski, la decido estas valida, ĉar la kunsidantaj komitatoj ne bezonas akcepti postulon de reta voĉdonado.
– Miakomprene la plendo de Albert ne rilatas al valideco de la decido, ĉar ja ĉio okazis konforme al la Regularo kaj Reglamentoj, sed pli al la stilo, en kiu la neĉeestantaj komitatanoj ne vere havis eblecon partopreni en grava decido de TEJO, kiu tute bone povus esti farita pli frue, nek eĉ esprimi sian opinion, ĉar informo pri la kandidatoj venis nur post la voĉdono. Mi esperas, ke ni do ion lernos de ĉi tiu situacio kaj estonte similajn aferojn traktos tiel, ke neniu sentu sin neglektita.
– Gravas ankaŭ ne forgesi en ĉi ĉio, ke sendepende de la maniero en kiu okazis la elekto, ambaŭ kandidatoj, Judith Meyer kaj Olga Ŝilajeva, estas tre bonaj aktivuloj, kiuj certe valore kontribuos al la laboro de la komitato. Tial mi pensas, ke je la fino la tuta afero rolos pozitive kaj plibonige por la agado de TEJO.Wir brauchen auf dieser Seite…
Seit dem 02.01. habe ich…
Esperanta klavaro fine ankaŭ por iPhone
En telefonoj kaj tabulkomputiloj, kiuj uzas la operacian sistemon Android, jam de multaj jaroj eblas facile tajpi Esperanton en ĉiuj programoj, kaj jam en septembro 2012 Libera Folio eĉ povis raporti, ke Esperanto estis akceptita kiel integra parto de la sistemo.
Por uzantoj de la produktoj de la firmao Apple la situacio ĝis nun estis multe malpli bona. Ja ekzistis diversaj surogataj manieroj enigi Esperantajn literojn, sed tiuj ĉiam postulis kopiadon kaj engluadon de teksto – ne ekzistis maniero instali klavaron por rekte enigi literojn ne aprobitajn de Apple. La problemo trafis ne nur esperantistojn, sed ankaŭ uzantojn de aliaj lingvoj, kiujn Apple mem ne provizis per preta klavar-aranĝo.
Nun la afero tamen ŝanĝiĝis. Dum kelkaj semajnoj estis provata nova klavaro kreita de Chuck Smith, kaj ekde la 4-a de januaro ĝi estas havebla por la ĝenerala publiko. Libera Folio petis ke Chuck Smith respondu al kelkaj demandoj pri la nova klavaro.
Libera Folio: Ĉu finfine do haveblas vera Esperanta klavaro por iPhone, per kiu eblas tajpi Esperantajn literojn en ĉiuj programoj?
Chuck Smith: – Jes ja! Ekde iOS 8, kiu aperis en septembro 2014, oni povas programi siajn proprajn klavarojn, kaj do mi nature decidis krei klavaron per kiu oni povas tajpi Esperanton rekte en ĉiuj programoj.
Ĉu ĝi funkcias ankaŭ por iPad?
– Mi devas konfesi, ke mi koncentriĝis pri iPhone, do eblas tajpi esperante per iPad, sed per iPhone-klavaro. Oni povos tajpi esperante, do funkcias. Tamen ĝi aspektas iom strange, do ne tiel bele kiel kutime ĉe iPad. Mi volas poste adapti la klavaron por ke ĝi havu la saman senton kiel normala iPad-klavaro.
Kiel nun eblas instali tian klavaron? Antaŭe Apple ja tute malpermesis instaladon de novaj klavaroj.
– Oni simple iras al la kutima Apple App Store kaj elŝutas ĝin kiel ajnan alian klavaron. Poste oni devas simple sekvi la instrukciojn en la programo por instali ĝin kiel vi povas vidi en la alkroĉita bildo.
Kian operacian sistemon oni devas havi por ke la afero funkciu?
– Oni devas havi iOS 8 aŭ pli novan. Oni povas ĝisdatigi al tiu operaciumo se oni havas almenaŭ iPhone 4S, iPad 2 aŭ pli novan aparaton.
Kiel oni ŝanĝas inter ĝi kaj nacilingvaj klavaroj?
– Sube sur ĉiuj klavaroj estas unu klavo, kiu aspektas kiel terglobo. Kiam oni premas tion, oni povas ŝanĝi inter diversaj klavaroj.
Ĉu haveblas ankaŭ Esperanta vortlisto?
– Ankoraŭ ne, sed ni ŝatus aldoni tion poste. Se iu povus helpi per vortolisto, tio helpegus min!
Kiajn problemojn vi renkontis dum la preparado de la klavaro?
– Mi unue esploris iOS-klavarojn kiam iOS 8 alvenis en septembro kaj tiam rimarkis, ke oni devas krei ĉion de nulo... do se oni havas klavaran projekton, vi simple komencas per griza rektangulo kaj devas fari ĉion mem! Post kelkaj monatoj, Archagon kreis bazan klavaron nomata tasty-imitation-keyboard, kiun oni povas modifi laŭ siaj bezonoj. Do, mi prenis tion kaj ankoraŭ ne estis tute facile, sed certe pli bona ol komenci de nulo. La posedanto de tiu klavaro krome helpis min pri kelkaj problemoj, kiujn mi havis por komenci. Poste mi eksciis, ke mi devas inkluzivigi longan juran tekston pro la uzado de ilia kodo, do mi finfine devis ŝanĝi la strukturon de la programo por ke estu spaco por tio.
Ĉu estas la sama klav-aranĝo kiel en Android?
– Interesa demando! Mi fakte unue simple metis la klavojn alfabete, ĉar mi pensis, ke tiel oni ĉiam povas trovi ĉiujn literojn, sed kiam mi testis tion, mi rimarkis, ke mi tajpas tre malrapide tiel, ĉar mi tiom jam alkutimiĝis al QWERTY per iPhone. Do, mi ŝanĝis al QWERTY-eca aranĝo.
– Mi mem decidis kiel plej logike meti ĉiujn klavojn kaj poste demandis al Jacob Nordfalk kial la Android-aranĝo estas tia kia ĝi estas. Li diris, ke estis longaj diskutoj pri tio kaj poste ili interkonsentis pri tio, kio nun haveblas en ĉiuj normaj Android-telefonoj. Mi rigardis lian aranĝon kaj fakte rimarkis, ke ĝi estas ĝuste la sama kiel la mia, krom ke Ĉ kaj Ŝ estas interŝanĝitaj. Do, por plinormigi la Esperanto-klavaron, mi akceptis la Android-solvon de la aranĝo kaj do ambaŭ operaciumoj nun havas la saman aranĝon.
– Estas fakte amuze, ĉar en 2012 mi prognozis, ke Esperanto-klavaro aperos en iOS ĝis la fino de 2013. Do, ŝajne mi tro optimismis je unu jaro!