Mit großem Interesse habe ich den SZ- Artikel über das derzeit viel diskutierte Übersetzungsproblem in der Europäischen Union gelesen („In German, please“, 29./30. März). Die Einigung auf Englisch als einziger Verkehrssprache ist naheliegend.
Ende der 1970er Jahre leitete Helmar Frank ein internationales Experiment zur Untersuchung des propädeutischen Wertes von Esperanto.
Etwa 15 Veröffentlichungen