Nächster Gruppenabend

Druckversion | Presebla versio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(gemeinfrei)

 

Das "Bürgerlied" - gemeinsam übersetzbar?

Poesie von einer Sprache in eine andere zu übersetzen, ist eine der weniger leichten Aufgaben, die besondere Fähigkeiten erfordert. Manfred Retzlaff, eines unserer Gruppenmitglieder, der vor sieben Jahren verstarb, hatte und pflegte dieses Talent. Wir haben ihn oft um Anregungen gebeten, wie man es macht, wie man vorgeht. Aber außer der Empfehlung, immer Papier und Schreiber auf dem Nachtschränkchen bereitzuhalten, haben wir - gesegnet mit vergleichsweise gutem Schlaf - keine wirkliche Hilfe bekommen. Die Ergebnisse mussten uns reichen.
Trotzdem wollen wir uns bemühen und auf einen gemeinsamen Erfolg hoffen.
Das "Bürgerlied" stammt aus der Mitte des 19. Jahrhunderts. Es benutzt vielleicht etwas angestaubte Metaphern, hat aber inhaltlich keineswegs an Aktualität verloren: Gleichgültig wer du bist. Wenn du bereit bist, etwas zu tun, deine Stimme zu erheben und dich anzustrengen für ein gemeinsames Ziel, dann tu das - auch wenn du nicht sicher sein kannst es zu erreichen.
Dieses Lied ist unser Kandidat für die Poesieübersetzung

am Donnerstag, 6. Februar 2025 um 18.00 Uhr

 

im Sobi.