Startseite     Übersetzungen zu Lektion 1     Lektion 2     Übersetzungen zu Lektion 2     Grammatik zu Lektion 2     Übersetzungen zu Lektion 3

Esperanto en dialogo

Lektion 2, Lösungen und Übersetzungen / leciono du, solvoj kaj tradukoj

<mp3>
<1.0> <mp3>
Bonvolu legi plu!
Bitte lies weiter / lest weiter / lesen Sie weiter!
<1.1>
Kio estas sur la bildo? Ĉu estas unu persono? ... aŭ ĉu du personoj?
Was ist auf dem Bild? Ist es eine Person? ... oder sind es zwei Personen?
Ne, estas ja tri personoj: Viro, virino kaj juna persono, junulo.
Nein, es sind ja drei Personen:
Ein Mann, eine Frau und eine junge Person, ein Jugendlicher (ein junger Mensch).

<1.2>
La nomo de la viro estas Hugo Majer.
Der Name des Mannes ist Hugo Majer.
Sinjoro Majer estas la patro de la junulo.
Herr Majer ist der Vater des jungen Menschen.

Kiu estas la virino?
Wer ist die Frau?
La virino estas la patrino de la junulo.
Die Frau ist die Mutter des jungen Menschen.
Ŝi estas sinjorino Viola Majer.
Sie ist Frau Viola Majer.

Kiu estas la junulo?
Wer ist der junge Mensch?
La junulo estas la filo de ili, li estas ilia filo.
Der junge Mensch ist der Sohn von ihnen, er ist ihr Sohn.
Li estas juna viro.
Es ist ein junger Mann. (wörtlich: Er ist ...)

Kio li estas? Mi ne komprenas.
Was ist er? Ich verstehe nicht.
Li estas vira junulo, juna viro.
Er ist ein "männlicher junger Mensch", ein junger Mann.

Ho jes! Juna viro, mi komprenas.
Ach ja! Ein junger Mann, ich verstehe.

Kiu estas la nomo de la juna viro?
Was (wörtlich: Welches ...) ist der Name des jungen Mannes?
Lia nomo estas Bruno Majer.
Sein Name ist Bruno Majer.

Kio li estas?
Was ist er [von Beruf]?
Bruno estas studento.
Bruno ist Student.

Beachten Sie, dass im Esperanto teilweise andere Präpositionen verwendet
werden als im Deutschen.

Finden Sie, dass einige Übersetzungen im Deutschen sehr hölzern wirken?
Das liegt daran, dass durch die wörtliche Wiedergabe der Esperanto-Satz
besser verdeutlicht werden soll. Insgesamt wird damit auch klar, dass man
nicht zwischen Esperanto und Deutsch Wort für Wort übersetzen kann.
Deshalb sollen Sie ja auch das Übersetzen vermeiden und die Auflösungen
nur dann nachschlagen, wenn Sie den Original-Esperantotext trotz Bemühens
nicht verstehen.

Außerdem braucht man die Auflösungsteile natürlich, um das Ergebnis von
Einsetz- und Ergänzungsübungen kontrollieren zu können.

<1.3>
Kie estas sinjorino Majer?
Wo ist Frau Majer?
S-ino Majer estas en la domo, en la mezo de ĉambro.
Frau Majer ist im Haus, in der Mitte eines Zimmers.

Kie estas la lampo?
Wo ist die Lampe?
La lampo staras sur la tablo.
Die Lampe steht auf dem Tisch.

Do, kio estas sub la lampo?
Was ist also unter der Lampe??
Tio estas ja klara, tablo!
Das ist ja klar, ein Tisch!

Kie estas s-ro Majer?
Wo ist Herr Majer?
La patro sidas sur seĝego.
Der Vater sitzt in (im Esperanto: auf) einem Sessel.

Kie estas la gazeto?
Wo ist die Zeitung?
La gazeto estas en la manoj de la patro.
Die Zeitung ist in den Händen des Vaters.

Kie estas la junulo?
Wo ist der junge Mensch?
La junulo estas antaŭ la domo.
Der junge Mensch ist vor dem Haus.

Kie staras la tablo?
Wo steht der Tisch?
La tablo staras en la angulo.
Der Tisch steht in der Ecke.

Kie estas la libro?
Wo ist das Buch?
La libro estas en la mano de la patrino.
Das Buch ist in der Hand der Mutter.

Kio estas tio super s-ro Majer?
Was ist das [da] über Herrn Majer?
Super s-ro Majer pendas bildo sur la muro.
Über Herrn Majer hängt ein Bild an (im Esperanto: auf) der Wand

Bei den folgenden Antworten gibt es meistens mehr oder minder verschiedene
richtige Möglichkeiten. Beachten Sie, dass die Reihenfolge der Satzteile
im Esperanto weitgehend frei ist. Man setzt den Satzteil, der die Antwort ist,
aber gern nach vorn.

Stören Sie sich nicht an den holprigen Übersetzungen im Deutschen.
Sie sollen Ihnen nur helfen, den Esperanto-Satz genau zu verstehen.
Natürlich würden die Übersetzungen in gutem Deutsch
oft anders ausfallen. So sprechen sie weder gegen das Deutsche noch
gegen Esperanto. Beides sind eben zwei unabhängige Sprachen
mit eigenem Stil.

<2.1>
Ĉu estas du personoj sur la bildo?
Sind zwei Personen auf dem Bild?
Ne, estas tri personoj sur la bildo.
Nein, es sind drei Personen auf dem Bild.

<2.2>
Kiuj personoj estas sur la bildo?
Welche Personen sind auf dem Bild?
Mehrere Antworten möglich, z.B.:
Estas viro, virino kaj junulo.
Es sind ein Mann, eine Frau und ein junger Mensch.
Estas la patro Hugo Majer, la patrino Viola Majer, kaj ilia filo Bruno Majer.
Es sind der Vater Hugo Majer, die Mutter Viola Majer und ihr Sohn Bruno Majer.

<2.3>
Kiuj estas iliaj nomoj?
Was (wörtlich: Welche) sind ihre Namen?
Iliaj nomoj estas Hugo Majer, Viola Majer kaj Bruno Majer.
Ihre Namen sind Hugo Majer, Viola Majer und Bruno Majer.

<2.4>
Kio staras en la angulo?
Was steht in der Ecke?
La tablo staras en la angulo.
Der Tisch steht in der Ecke.

<2.5>
Kiu staras antaŭ s-ro Majer?
Wer steht vor Herrn Majer?

Sinjorino Majer staras antaŭ sinjoro Majer.
Frau Majer steht vor Herrn Majer.

<2.6>
Kio estas tio sur la tablo?
Was ist das [dort] auf dem Tisch?
Tio estas lampo.
Das ist eine Lampe.

<2.7>
Kio estas tio super s-ro Majer sur la muro?
Was ist das [dort] über Herrn Majer an (wörtlich: auf) der Wand?
Tio estas bildo.
Das ist ein Bild.

<2.8>
Sur kio sidas Hugo Majer?
Worauf (wörtlich: auf was) sitzt Herr Majer?
S-ro Majer/li sidas sur seĝego.
Herr Majer/Er sitzt in (wörtlich: auf) einem Sessel.

<2.9>
Ĉu Bruno Majer estas en la domo?
Ist Bruno Majer im Haus?
Ne, li estas antaŭ la ĉambro.
Nein, er ist vor dem Zimmer.

<2.10>
Kiu estas la viro en la ĉambro?
Wer ist der Mann im Zimmer?
Mehrere Antworten möglich, z.B.:
Estas sinjoro Majer.
Es ist Herr Majer.
Estas Hugo Majer, la patro de la junulo.
Es ist Hugo Majer, der Vater des jungen Menschen.

<2.11>
Sur kio staras la lampo?
Worauf steht die Lampe?
Sur la tablo staras la lampo.
Auf dem Tisch steht die Lampe.

<2.12>
Kio estas tio en la mano de s-ino Majer?
Was ist das [dort] in der Hand von Frau Majer?
Estas libro en la mano de s-ino Majer.
In der Hand von Frau Majer ist ein Buch.

<2.13>
Ĉu tiu, kiu sidas sur seĝego, estas s-ino Majer?
Ist diese Person [dort], die im Sessel sitzt, Frau Majer?
Ne, estas s-ro Majer, kiu sidas en la seĝego.
Nein, es ist Herr Majer, der im Sessel sitzt.

<2.14>
Kie pendas la bildo?
Wo hängt das Bild?
La bildo pendas sur la muro.
Das Bild hängt an (wörtlich: auf) der Wand.

<2.15>
Kiu estas la junulo?
Wer ist der junge Mensch?
Estas Bruno, la filo de s-ro kaj s-ino Majer.
Es ist Bruno, der Sohn von Herrn und Frau Majer.

<2.16>
Ĉu tio, kio estas en la manoj de sinjoro Majer, estas libro?
Ist das [dort], was in den Händen von Frau Majer ist, ein Buch?
Jes, tio en la manoj de s-ino Majer estas libro.
Ja, das [dort] in den Händen von Frau Majer ist ein Buch.

<2.17>
Ĉu tri virinoj estas en la ĉambro?
Sind drei Frauen im Zimmer?
Ne, estas unu virino kaj unu viro.
Nein, es sind 1 Frau und 1 Mann.

<3.1>
Bruno estas antaŭ domo.
Bruno ist vor einem Haus.

En la muro de la domo estas granda fenestro.
In der Wand von dem Haus ist ein großes Fenster.
Malantaŭ la fenestro estas ĉambro.
Hinter dem Fenster ist ein Zimmer.
Sinjoro Majer kaj sinjorino Majer vidas la junulon tra la granda fenestro.
Herr Majer und Frau Majer sehen den jungen Menschen durch das große Fenster.

Sinjoro Majer tenas gazeton en la manoj.
Herr Majer hält eine Zeitung in den Händen.

Kion tenas sinjorino Majer?
Was hät Frau Majer [in der Hand]?
Libron! Si tenas libron en la mano.
Ein Buch! Sie hält ein Buch in der Hand.

<3.2>
Kion havas Bruno?
Was hat Bruno?
Li havas pantalonon.
Er hat eine Hose.

Ĉu Bruno havas ŝuojn?
Hat Bruno Schuhe?
Ne, la junulo ne havas ŝuojn.
Nein, der junge Mensch hat keine Schuhe.

Ĉu li ne havas ŝuojn sur la piedoj?
Hat er keine Schuhe an (im Esperanto: auf) den Füßen?
Ne, la junulo ne surhavas ŝuojn, tio estas fakto.
Nein, der junge Mensch hat keine Schuhe an, das ist [eine] Tatsache.

Ho jes, kaj mi vidas:
O ja, und ich sehe:
Li surhavas pantalonon, sed ne ĉemizon,
Er hat eine Hose, aber kein Hemd,
nur subĉemizon.
nur ein Unterhemd.
Jes, la subĉemizo estas blanka,
Ja, das Unterhemd ist weiß,
sed la pantalono estas nigra.
aber die Hose ist schwarz.

Ĉu oni vidas la manojn de Bruno?
Sieht man Brunos Hände?
Ne, ili estas en la poŝoj de lia pantalono.
Nein, sie sind in den Taschen seiner Hose.

<3.3>
La haroj de la junulo estas nigraj.
Die Haare des jungen Menschen sind schwarz.
Li kutimas lasi ilin longaj.
Er ist es gewöhnt, sie lang zu lassen.
Li havas longajn harojn, longegajn harojn, ĉu ne?
Er hat lange Haare, äußerst lange Haare, nicht wahr?

Kaj kion surhavas s-ro Majer?
Und was hat Herr Majer an?
Li surhavas ĉemizon, pantalonon, ŝuojn kaj kravaton.
Er trägt ein Hemd, eine Hose, Schuhe und eine Krawatte.

Ĉu ankaŭ s-ino Majer surhavas ĉemizon?
Trägt auch Frau Majer ein Hemd?
Ne, ŝi surhavas robon.
Nein, sie hat ein Kleid an.

La robo estas mallonga.
Das Kleid ist kurz.
Ŝi surhavas mallongan robon.
Sie trägt ein kurzes Kleid.

<3.4>
Kaj kio okazas sur la bildo?
Und was passiert auf dem Bild?
La patro parolas.
Der Vater spricht.

Li diras:
Er sagt:
Ni ne konas tiun junulon.
Wir kennen diesen jungen Menschen [dort] nicht.
Ĉu vi kredas, ke li estas nia filo?
Glaubst du, dass er unser Sohn ist?
Mi ne vidas lian vizaĝon.
Ich sehe sein Gesicht nicht.
Li havas strangan guston.
Er hat einen merkwürdigen Geschmack.
La haroj estas tro longaj.
Die Haare sind zu lang.

<3.5>
Kaj kion faras la patrino?
Und was macht die Mutter?
Ĉu ŝi respondas?
Antwortet sie?

La patrino estas inteligenta,
Die Mutter ist intelligent,
sed ankaŭ ŝi ne scias,
aber auch sie weiß nicht,
ĉu tiu persono estas ilia filo.
ob diese Person [dort] ihr Sohn ist.
Ŝi ne rekonas lin.
Sie erkennt ihn nicht / erkennt ihn nicht wieder.

La haroj estas ja tro longaj, ĉu ne?
Die Haare sind ja zu lang, nicht wahr?
Oni fakte ne vidas la vizaĝon.
Man sieht tatsächlich das Gesicht nicht.

Estas ankaŭ stranga kutimo, ne surhavi ŝuojn.
Es ist auch eine merkwürdige Angewohnheit, keine Schuhe zu tragen.
<4.1>
S-ro Majer havas seĝegon sub si kaj bildon super si.
Herr Majer hat einen Sessel unter sich und ein Bild über sich.

Li tenas la gazeton en la manoj. Estas lia gazeto.
Er hält die Zeitung in den Händen. Es ist seine Zeitung.
Li tenas sian gazeton en la manoj.
Er hält seine [eigene] Zeitung in den Händen.

<4.2>
S-ino Majer tenas sian libron en la mano.
Frau Majer hält ihr Buch in der Hand.
Ŝi vidas lian gazeton, kaj s-ro Majer vidas ŝian libron.
Sie sieht seine Zeitung, und Herr Majer sieht ihr Buch.

<4.3>
Bruno Majer surhavas sian blankan subĉemizon kaj sian nigran pantalonon.
Bruno Majer hat sein weißes Unterhemd und seine schwarze Hose an.
Li surhavas siajn subĉemizon kaj pantalonon.
Er trägt sein Unterhemd und seine Hose.
(Die Verkürzung kann im Deutschen nicht wiedergegeben werden.)

<4.4>
La patro kaj la patrino ne vidas la vizaĝon de la junulo.
Der Vater und die Mutter sehen das Gesicht des jungen Menschen nicht.
Estas ilia filo.
Es ist ihr Sohn.
Ili ne vidas la vizaĝon de sia filo.
Sie sehen das Gesicht ihres Sohnes nicht.

<4.5>
Bruno ne vidas la kravaton de sia patro.
Bruno sieht die Krawatte seines Vaters nicht.
Bruno ne vidas lian kravaton.
Bruno sieht seine (= die des Vaters!) Krawatte nicht.

Bruno ne vidas siajn nigran pantalonon kaj blankan subcemizon.
Bruno sieht seine schwarze Hose und sein weißes Unterhemd nicht.

La patro ne rekonas sian filon, li ne vidas lian vizagon.
Der Vater erkennt seinen Sohn nicht, er sieht sein Gesicht nicht.
Die Antworten der nächsten Übung sind nicht immer eindeutig bestimmt.

<5.1>
Kiu estas la viro en la ĉambro?
Wer ist der Mann im Zimmer?
(Li) estas Hugo Majer. / Lia nomo estas Hugo Majer.
Es ist Hugo Majer. / Sein Name ist Hugo Majer.

Kiu estas la viro antaŭ la ĉambro?
Wer ist der Mann vor dem Zimmer?
(Li) estas Bruno Majer, la filo de Hugo Majer.
Es ist Bruno Majer, der Sohn von Hugo Majer.

Kio estas Bruno?
Was ist Bruno?
Bruno estas junulo.
Bruno ist ein junger Mensch.

Ĉu Bruno estas la patro de Hugo Majer?
Ist Bruno der Vater von Hugo Majer?
Ne, li estas la filo de Hugo Majer.
Nein, er ist der Sohn von Hugo Majer.

Kie estas la juna viro?
Wo ist der junge Mann?
Li estas antaŭ la ĉambro.
Er ist vor dem Zimmer.

<5.2>
Kie staras Viola Majer?
Wo steht Viola Majer?
Ŝi staras en la mezo de la ĉambro.
Sie steht mitten im Zimmer.

Antaŭ kio staras s-ino Majer?
Wovor steht Frau Majer?
Ŝi staras antaŭ la seĝego.
Sie steht vor dem Sessel.

Kion havas sinjoro Majer en siaj manoj?
Was hat Herr Majer in seinen Händen?
Li havas gazeton en siaj manoj.
Er hat eine Zeitung in seinen Händen.

Kie estas la manoj de Bruno?
Wo sind die Brunos Hände?
La manoj de Bruno estas en la poŝoj de lia pantalono.
Brunos Hände sind in den Taschen seiner Hose.

Kion havas sinjorino Majer en sia mano?
Was hat Frau Majer in ihrer Hand?
Sinjorino Majer havas libron en sia mano.
Frau Majer hat ein Buch in ihrer Hand.

Ĉu ŝi havas sian libron en la dekstra mano?
Hat sie ihr Buch in der rechten Hand?
Ne, ŝi havas sian libron en la maldekstra mano.
Nein, sie hat ihr Buch in der linken Hand.

<5.3>
Ĉu seĝego estas ankaŭ seĝo?
Ist ein Sessel auch ein Stuhl?
Jes, seĝego estas ankaŭ seĝo.
Ja, ein Sessel ist auch ein Stuhl.

Kio estas tio apud la seĝego?
Was ist das neben dem Sessel?
Tio estas tablo.
Das ist ein Stuhl.

Kie staras la lampo?
Wo steht die Lampe?
La lampo staras sur la tablo.
Die Lampe steht auf dem Tisch.

Kie estas la bildo en la ĉambro?
Wo ist das Bild im Zimmer?
La bildo pendas sur la muro.
Das Bild hängt an der Wand.

Kiun sinjoro kaj sinjorino Majer vidas tra la fenestro?
Wen sehen Herr und Frau Majer durch das Fenster?
Tra la fenestro ili vidas strangan junulon.
Durch das Fenster sehen sie einen merkwürdigen jungen Menschen.

Ĉu Bruno tenas libron en sia mano?
Hält Bruno ein Buch in der Hand?
Ne, liaj manoj estas ja en la poŝoj de la pantalono.
Nein, seine Hände sind ja in den Hosentaschen.

<5.4>
Kio estas Bruno?
Was ist Bruno?
Bruno estas juna viro.
Bruno ist ein junger Mann.

Kion kutimas la junulo?
Was ist der junge Mensch gewöhnt?
Li kutimas lasi la harojn longegaj.
Er ist [es] gewöhnt, die Haare äußerst lang zu lassen.

Ĉu estas du aŭ tri personoj sur la bildo?
Sind zwei oder drei Personen auf dem Bild?
Estas tri personoj sur la bildo.
Es sind drei Personen auf dem Bild.

Kiu surhavas ŝuojn?
Wer hat Schuhe an?
S-ro Majer kaj s-ino Majer surhavas ŝuojn.
Herr Majer und Frau Majer haben Schuhe an.

Ĉu la seĝego sidas sur s-ro Majer?
Sitzt der Sessel auf Herrn Majer?
Ne, s-ro Majer sidas sur la seĝego.
Nein, Herr Majer sitzt im (wörtlich: auf dem) Sessel.

<5.5>
Sur kio sidas Hugo Majer?
Worin (wörtlich: Worauf) sitzt Herr Majer?
S-ro Majer sidas sur la seĝego.
Herr Majer sitzt im (wörtlich: auf dem) Sessel.

Sur kio pendas la bildo?
Woran (wörtlich: Worauf) hängt das Bild?
La bildo pendas sur la muro.
Das Bild hängt an der Wand.

Kio estas en la ĉambro?
Was ist im Zimmer?
Tablo, lampo, seĝego, bildo, ... estas en la ĉambro
Ein Tisch, eine Lampe, ein Sessel, ein Bild ... sind im Zimmer.

Kiuj personoj estas en la ĉambro?
Welche Personen sind im Zimmer?
S-ro Majer kaj s-ino Majer estas en la ĉambro.
Herr Majer und Frau Majer sind im Zimmer.

<5.6>
Apud kio staras la seĝego?
Woneben steht der Sessel?
La seĝego staras apud la tablo.
Der Sessel steht neben dem Tisch.

Antaŭ kiu staras Viola Majer?
Vor wem steht Viola Majer?
Ŝi staras antaŭ s-ro Majer.
Sie steht vor Herrn Majer.

Kion havas s-ro Majer sur la piedoj?
Was hat Herr Majer an (wörtlich: auf) den Füßen?
Li havas ŝuojn sur la piedoj.
Er hat Schuhe an den Füßen.

Ĉu ankaŭ lia filo surhavas ŝuojn?
Hat auch sein Sohn Schuhe an?
Ne, lia filo ne surhavas ŝuojn.
Nein, sein Sohn hat keine Schuhe an.

Ĉu la haroj de la filo estas mallongaj?
Sind die Haare des Sohnes kurz?
Ne, ili estas longegaj.
Nein, sie sind äußerst lang.

<5.7>
Ĉu Bruno estas maljunulo?
Ist Bruno ein alter Mensch?
Ne, Bruno estas junulo.
Nein, Bruno ist ein junger Mensch.

Ĉu s-ino Majer estas malinteligenta?
Ist Frau Majer dumm?
Ne, s-ino Majer estas inteligenta.
Nein, Frau Majer ist intelligent.

Kie staras la tablo?
Wo steht der Tisch?
La tablo staras en la angulo.
Der Tisch steht in der Ecke.

Ĉu la lampo staras sub la tablo?
Steht die Lampe unter dem Tisch?
Ne, la lampo staras sur la tablo.
Nein, die Lampe steht auf dem Tisch.

Kio estas tio, kio pendas super s-ro Majer sur la muro?
Was ist das, was über Herrn Majer an der Wand hängt?
Tio estas bildo.
Das ist ein Bild.

<5.8>
Ĉu oni vidas la vizaĝon de Hugo?
Sieht man das Gesicht von Hugo?
Jes, (fakte) oni vidas la vizaĝon de Hugo.
Ja, (in der Tat) sieht man das Gesicht von Hugo.

Kiu surhavas blankan ĉemizon?
Wer trägt ein weißes Hemd?
S-ro Majer surhavas blankan ĉemizon.
Herr Majer trägt ein weißes Hemd.

Ĉu la junulo surhavas robon?
Hat der junge Mensch ein Kleid an?
Ne, la junulo surhavas subĉemizon kaj pantalonon.
Nein, der junge Mensch hat ein Unterhemd und eine Hose an.

Ĉu li estas la filino de s-ro Majer kaj s-ino Majer?
Ist er die Tochter von Herrn Majer und Frau Majer?
Ne, li estas la filo de ili / ilia filo.
Nein, er ist ihr Sohn.

Ĉu la subĉemizo de Bruno estas sub ĉemizo?
Ist das Unterhemd von Bruno unter einem Hemd?
Ne, fakte ne.
Nein, in der Tat nicht.

<5.9>
Ĉu la robo de Viola Majer estas longa?
Ist das Kleid von Viola Majer lang?
Ne, la robo de Viola Majer estas mallonga.
Nein, das Kleid von Viola Majer ist kurz.

Ĉu Bruno estas en la ĉambro?
Ist Bruno im Zimmer?
Ne, li estas antaŭ la ĉambro.
Nein, er ist vor dem Zimmer.

Kiuj personoj havas pantalonon?
Welche Personen haben eine Hose?
Bruno kaj Hugo Majer havas pantalonon.
Bruno und Hugo Majer haben eine Hose.

Ĉu sinjorino Majer parolas?
Spricht Frau Majer?
Ne, ŝi ne parolas.
Nein, sie spricht nicht.

<5.10>
Kion s-ino Majer tenas en sia maldekstra mano?
Was hält Frau Majer in ihrer linken Hand?
Ŝi tenas libron en la maldekstra mano.
Sie hält ein Buch in der linken Hand.

En kio ŝi tenas sian libron?
Worin hält sie ihr Buch?
En sia mano ŝi tenas sian libron.
In ihrer Hand hält sie ihr Buch.

Kiu estas la filo de la virino?
Wer ist der Sohn der Frau?
Bruno, la juna viro, estas la filo de la virino.
Bruno, der junge Mann, ist der Sohn der Frau.

Kio okazas sur la bildo? Ĉu sinjoro Majer legas la gazeton?
Was geschieht auf dem Bild? Liest Herr Majer die Zeitung?
Ne, s-ro Majer parolas.
Nein, Herr Majer spricht.

Kion la patro de la juna viro diras?
Was sagt der Vater des jungen Mannes?
Li diras: "Ĉu tio estas nia filo?"
Er sagt: "Ist das unser Sohn?"

<6.1>
viro => vira
pardoni => pardono
bona => malbona
jes => jesi
apud => apuda
piedo => piede
okazi => okazo
fari => faro
gusto => gusti
scii => scio
inteligenta => inteligentulo
nigra => nigrulo
sub => suba
tri => tria
nomo => nomi
danki => danko
dekstra => dekstrulo
kutimi => kutime
kredi => kredo
antaŭ => antaŭe
männlich
Entschuldigung
schlecht
bejahen
daneben befindlich
zu Fuß
Geschehen
Tat
schmecken
Wissen
intelligenter Mensch
Schwarze(r) (= ein schwarz[häutig]er Mensch)
darunter befindlich
dritter (-e, -es)
nennen
Dank
Rechte(r) (= [politisch] rechter Mensch)
gewöhnlich
Glaube
davor

<6.2>
ŝuo => ŝuego
paroli => parolo
havi => rehavi
du => due
demandi => demando
en => ene
ne => nei
ripeti => ripeto
juna => maljuna
vidi => revidi
tablo, lampo => tablolampo
saluti => saluto
tro => troa
super => superi
antaŭ => antaŭulo
legi => tralegi
longa => longega
ĉambro, muro => ĉambromuro
pantalono, poŝo => pantalono-poŝo
(zu lang, besser: pantalona poŝo)
stranga => strangulo
poŝo, lampo => poŝ(o)lampo
Quadratlatschen (= riesiger Schuh)
Rede
zurückhaben
zweitens
Frage
innen
verneinen
Wiederholung
alt
wiedersehen
Tischlampe
Gruß
überzählig
übertreffen
Vordermann/Vorgänger
drchlesen
äußerst lang
Zimmerwand
Hosentasche

komischer Vogel, merkwürdiger Mensch
Taschenlampe

<6.3>
Esperant/e
en/ord/a
mal/dank/o
mal/bon/ul/o
mal/dekstr/ul/o
mal/inteligent/ul/o
blank/ul/o
sur/tabl/e
mal/super/i
antaŭ/a
tri/o
jes/e
ne/o
long/har/ul/o
ne/e
in/a
dekstr/a/man/ul/o
mal/jun/ul/in/o
mur/gazet/o
ti/u-okaz/e
sci/ul/o
mal/grand/a
kutim/o
mal/kred/i
tra/vid/i
auf Esperanto
ordnungsgemäß
Undank
schlechter Mensch
Linke(r) (= [politisch] linker Mensch)
Dummkopf, dummer Mensch
Weiße(r) (= weiß[häutig]er Mensch)
tischoben (= auf dem Tisch)
unterbieten (= Gegenteil von 'übertreffen')
vorderer (-e, -es)
[die Zahl] Drei
bejahend, positiv
Verneinung
Langhaarige(r) (= langhaariger Mensch)
verneinend, negativ
weiblich/er (-e, -es) (Mensch, Tier, Pflanze)
Rechtshände(r) (= rechtshändiger Mensch)
(eine) Alte, alte Frau
Wandzeitung
in diesem Fall, gegebenenfalls
Eingeweihte(r) (= wissender Mensch)
klein/er (-e, -es)
Gewohnheit
(Gegenteil von 'glauben') absolut nicht glauben, verwerfen?
hindurchsehen

<7.1>
Kion vi vidas sur la bildo?
Was siehst du auf dem Bild?
Mi vidas tri personojn. Estas du viroj kaj unu virino.
Ich sehe 3 Personen. Es sind 2 Männer und 1 Frau.

La viro antaŭ la ĉambro estas juna,
Der Mann vor dem Zimmer ist jung,
sed la viro en la ĉambro estas maljuna.
aber der Mann in dem Zimmer ist alt.
Ili estas junulo kaj maljunulo.
Sie sind ein junger und ein alter Mensch.

Kiu estas la maljunulo?
Wer ist der alte Mensch?
Li estas la patro de la junulo.
Er ist der Vater des jungen Menschen.
La nomo de li estas Hugo Majer.
Sein Name (wörtlich: Der Name von ihm ...) ist Hugo Majer.

<7.2>
Kiu estas la virino?
Wer ist die Frau?
Ŝi estas la patrino de la junulo.
Sie ist die Mutter des jungen Menschen.
Ŝia nomo estas Viola Majer.
Ihr Name ist Viola Majer.

Kiu estas la nomo de la junulo?
Was (wörtlich: Wer ...) ist der Name des jungen Menschen?
Lia nomo estas Bruno Majer.
Sein Name ist Bruno Majer.

<7.3>
Kio estas Bruno?
Was ist Bruno?
Li estas studento.
Er ist (ein) Student.

Kion li surhavas?
Was hat er an? / Was trägt er?
Pantalonon kaj subĉemizon.
Eine Hose und ein Unterhemd.

<7.4>
Kion havas s-ro Majer en siaj manoj?
Was hat Herr Majer in seinen Händen?
Gazeton!
Eine Zeitung!

Kaj kion s-ino Majer?
Und was [hat] Frau Majer?
Libron!
Ein Buch!

Kiu ne surhavas ŝuojn?
Wer hat keine Schuhe an (wörtlich: Wer hat nicht Schuhe an?)
La juna studento.
Der junge Student.

<7.5>
Kio staras sur la tablo? Kio estas tio?
Was steht auf dem Tisch? Was ist das?
Tio estas lampo.
Das ist eine Lampe.

Ĉu Hugo Majer havas longajn harojn?
Hat Herr Majer lange Haare?
Ne, li havas mallongajn harojn.
Nein, er hat kurze Haare.

Kion faras sinjoro Majer?
Was macht Herr Majer?
Li demandas: Ĉu tio estas nia filo?
Er fragt: Ist das unser Sohn?

<7.6>
Kie staras la tablo?
Wo steht der Tisch?
Tiu staras en la angulo.
Der steht in der Ecke.

Kio estas malantaŭ la seĝego?
Was ist hinter dem Sessel?
La muro.
Die Wand.

Kaj kio pendas sur la muro?
Und was hängt an der Wand?
Bildo!
Ein Bild!

Super kiu pendas la bildo?
Über wem hängt das Bild?
Super s-ro Majer.
Über Herrn Majer.

Super kio pendas la bildo?
Über was hängt das Bild?
Super la seĝego.
Über dem Sessel.

Kio estas dekstre de la seĝo?
Was ist rechts vom Stuhl?
Dekstre de la seĝo staras la tablo.
Rechts vom Stuhl steht der Tisch.

<7.7>
Ĉu sinjorino / s-ino Majer tenas sian libron en la maldekstra mano?
Hält Frau Majer ihr Buch in der linken Hand?
Jes!
Ja!

Kiu surhavas robon?
Wer trägt ein Kleid?
Sinjorino / S-ino Majer.
Frau Majer.

Bruno estas juna,
Bruno ist jung,
li estas junulo.
er ist ein junger Mensch.

S-ino Majer estas inteligenta,
Frau Majer ist intelligent,
ŝi estas inteligentulino.
sie ist eine intelligente Frau / ein weiblicher "Intelligenzbolzen".

<7.8>
Kion havas la domo?
Was hat das Haus?
La domo havas muron, fenestron kaj ĉambron.
Das Haus hat eine Wand, ein Fenster und ein Zimmer.

Ĉu sinjorino Majer vidas sian filon tra la muro?
Sieht Frau Majer ihren Sohn durch die Wand?
Ne, tra la fenestro.
Nein, durchs Fenster.

Kion sinjoro Majer ne scias / kredas?
Was weiß / glaubt Herr Majer nicht?
Ke la junulo antaŭ la domo estas lia filo.
Dass der junge Mensch vor dem Haus sein Sohn ist.

Kiun strangan kutimon Bruno havas?
Welche merkwürdige Angewohnheit hat Bruno?
Ke li lasas la harojn longegaj.
Dass er die Haare überaus lang lässt.

8.
Es gibt jeweils mehrere Möglichkeiten!

<8.1>
Estas tri personoj sur la bildo.
Es sind 3 Personen auf dem Bild.

S-ro Majer surhavas kravaton.
Herr Majer trägt eine Krawatte.

(La) seĝego staras en la ĉambro.
(Ein/Der) Sessel steht im Zimmer.

(La) bildo pendas sur la muro.
(Ein/Das) Bild hängt an der Wand.

La filo de s-ino Majer kaj s-ro Majer estas studento.
Der Sohn von Frau und Herrn Majer ist (ein) Student.

Ĉu Bruno tenas libron en sia mano?
Hält Bruno ein Buch in seiner Hand?
Ne, li ne tenas libron en sia mano.
Nein, er hat kein Buch in seiner Hand.

<8.2>
Kio estas tio?
Was ist das?
Tio estas lampo.
Das ist eine Lampe.

Ĉu estas du lampoj en la ĉambro?
Sind 2 Lampen im Zimmer?
Ne, estas unu lampo en la ĉambro.
Nein, es ist 1 Lampe im Zimmer.

Kio pendas super s-ro Majer?
Was hängt über Herrn Majer?
Bildo pendas super s-ro Majer.
Ein Bild hängt über Herrn Majer.

La viro diras: "Tiu / La junulo estas studento."
Der Mann sagt: "Dieser junge Mensch [dort] / Der junge Mensch ist ein Student."

S-ro Majer ne kredas, ke la longharulo estas ilia filo.
Herr Majer glaubt nicht, dass der langhaarige Mensch ihr Sohn ist.
<8.3>
Ĉu s-ino Majer legas sian libron?
Liest Frau Majer ihr Buch?
Ne, ŝi tenas la libron en la mano.
Nein, sie hät das Buch in der Hand.

Kiu tenas libron en sia mano?
Wer hält ein Buch in seiner Hand?
S-ino Majer tenas libron en sia mano.
Frau Majer hält ein Buch in ihrer Hand.

Ĉu la robo de s-ino Majer estas mallonga?
Ist Frau Majers Kleid kurz?
Jes, ŝia robo estas mallonga.
Ja, ihr Kleid ist kurz.

Bruno havas longegajn harojn,
Bruno hat äußerst lange Haare,
sed lia patro havas mallongegajn harojn.
aber sein Vater hat äußerst kurze Haare.

La studento havas strangan guston.
Der Student hat einen merkwürdigen Geschmack.
<8.4>
Kie s-ro Majer sidas?
Wo sitzt Herr Majer?
S-ro Majer sidas en la ĉambro.
Herr Majer sitzt im Zimmer.

Kion faras la viro?
Was macht der Mann?
Li parolas.
Er spricht.

Kie estas la gazeto?
Wo ist die Zeitung?
La gazeto estas en la manoj de s-ro Majer.
Die Zeitung ist in den Händen von Herrn Majer.

S-ro Majer surhavas pantalonon, ĉemizon kaj kravaton.
Herr Majer trägt eine Hose, ein Hemd und eine Krawatte.
<8.5>
Du personoj surhavas ŝuojn, unu [persono] ne.
2 Personen tragen Schuhe, 1 [Person] nicht.

Oni ne vidas la vizaĝon de la studento.
Man sieht das Gesicht des Studenten nicht.

Bruno estas juna, sed lia patro estas maljuna.
Bruno ist jung, aber sein Vater ist alt.

Kiu estas inteligentulino?
Wer ist eine intelligente Frau?
S-ino Majer estas inteligentulino.
Frau Majer ist eine intelligente Frau.

<8.6>
Kion faras Viola Majer?
Was macht Viola Majer?
Ŝi staras en la ĉambro.
Sie steht im Zimmer.

La viro ne scias, ĉu la junulo estas lia filo.
Der Mann weiß nicht, ob der junge Mensch sein Sohn ist.

Ĉu vi konas la junulon?
Kennen Sie den jungen Mann?

Jes, lia nomo estas Bruno.
Ja, sein Name ist Bruno.

Ĉu la longharulo fakte estas la filo de s-ro Majer?
Ist der langhaarige Mensch tatsächlich Herrn Majers Sohn?
Jes, ni ja scias tion.
Ja, wir wissen das ja.

<9.1>
Sur la bildo de la leciono oni vidas tri personojn.
Auf dem Bild der Lektion sieht man 3 Personen.

Estas patro, patrino kaj filo.
Es sind ein Vater, eine Mutter und ein Sohn.

Iliaj nomoj estas Hugo Majer, Viola Majer kaj Bruno Majer.
Ihre Namen sind Hugo Majer, Viola Majer und Bruno Majer.

La junulo estas antaŭ la ĉambro,
Der junge Mensch ist vor dem Zimmer,
sed la viro kaj la virino staras en la ĉambro.
aber der Mann und die Frau stehen in dem Zimmer.

La filo havas la manojn en la poŝoj de la pantalono.
Der Sohn hat die Hände in den Hosentaschen.


<9.2>
Kio staras sur la tablo?
Was steht auf dem Tisch?
Estas lampo.
Es ist eine Lampe.

Sur la muro pendas bildo.
An der Wand hängt ein Bild.

Kion havas s-ro Majer en siaj manoj?
Was hat Herr Majer in seinen Händen?
Gazeton!
Eine Zeitung!

Kio estas tio, kion s-ino Majer tenas?
Was ist das, was Frau Majer [in der Hand] hält?
Estas libro.
Es ist ein Buch.

<9.3>
Kion diras s-ro Majer?
Was sagt Herr Majer?
Li diras: Mi ne konas tiun personon;
Er sagt: Ich kenne diese Person [dort] nicht;
mi ne scias, ĉu tio estas mia filo,
ich weiß nicht, ob das mein Sohn ist,
sed mi ne kredas tion.
aber ich glaube (das) nicht.

Sur la piedoj de la filo ne estas ŝuoj.
An den Füßen des Sohnes sind keine Schuhe.

Li ne surhavas ŝuojn, sed subĉemizon.
Er trägt keine Schuhe, aber ein Unterhemd.

La patro kaj la patrino ne rekonas sian filon,
Der Vater und die Mutter kennen ihren Sohn nicht wieder,
sed li konas ilin.
aber er kennt sie.

<10.1>
mal/o
sci/o
bild/eg/o
la unu/a fil/o
la du/a lecion/o
unu/e
du/e
tri/e
mal/jun/a
plu/a kurs/o
har/a
enest/i
antaŭ/i
mal/antaŭ
antaŭ/ul/o
inteligent/ul/in/o
inteligent/eg/ul/o
Gegenteil
Wissen
riesiges Bild
der erste Sohn
die zweite Lektion
erstens
zweitens
drittens
alt
ein weiterer Kurs
haarig
darin sein
davor sein
hinter
Vordermann/Vorgänger
eine intelligente Frau
ein blitzgescheiter (= überaus intelligenter) Mensch

<11.1>
S-ro Majer havas seĝegon sub si kaj bildon super si.
Herr Majer hat einen Sessel unter sich und ein Bild über sich.

Li tenas la gazeton en la manoj. Estas lia gazeto.
Er hält eine Zeitung in den Händen. Es ist seine Zeitung.

Li tenas sian gazeton en la manoj.
Er hält seine Zeitung in den Händen.

S-ino Majer tenas sian libron en la mano.
Frau Majer hält ihr Buch in der Hand.

Ŝi vidas lian gazeton, kaj s-ro Majer vidas ŝian libron.
Sie sieht seine Zeitung, und Herr Majer sieht ihr Buch.
<11.2>
Bruno Majer surhavas sian blankan subĉemizon kaj sian nigran pantalonon.
Bruno Majer trägt sein weißes Unterhemd und seine schwarze Hose.

Li surhavas siajn subĉemizon kaj pantalonon.
Er hat sein Unterhemd und seine Hose an.
(Im Deutschen ist keine Verkürzung möglich.)

Li havas siajn manojn en la poŝoj de sia pantalono.
Er hat seine Hände in den Taschen seiner Hose.

La patro kaj la patrino ne vidas la vizaĝon de la junulo. Estas ilia filo.
Der Vater und die Mutter sehen das Gesicht des jungen Menschen nicht. Es ist ihr Sohn.

Ili ne vidas la vizaĝon de sia filo.
Sie sehen das Gesicht ihres Sohnes nicht.
<11.3>
Bruno ne vidas la kravaton de sia patro. Bruno ne vidas lian kravaton.
Bruno sieht die Krawatte seines Vaters nicht.
Bruno sieht seine (= die des Vaters, nicht seine eigene) Krawatte nicht.

Bruno ne vidas siajn nigran pantalonon kaj blankan subĉemizon.
Bruno sieht seine schwarze Hose und sein weißes Unterhemd nicht.

La patro ne rekonas sian filon, li ne vidas lian vizaĝon.
Der Vater erkennt seinen Sohn nicht, er sieht sein (= dessen) Gesicht nicht.
<12.0>
Wiederholung der Vokabeln

<12.1>
Kio estas sur la bildo?
Was ist auf dem Bild?

Sur la bildo estas personoj.
Auf dem Bild sind Personen.

Ĉu sur la bildo estas du personoj aŭ tri personoj?
Sind auf dem Bild zwei oder drei Personen?
Sur la bildo estas tri personoj.
Auf dem Bild sind drei Personen.

Kiuj personoj estas?
Welche Personen sind [es]?
Estas patro, patrino kaj filo.
Es sind ein Vater, eine Mutter und ein Sohn.

Kiuj estas iliaj nomoj?
Was sind ihre Namen?
Iliaj nomoj estas sinjoro Hugo Majer, sinjorino Viola Majer kaj Bruno Majer.
Ihre Namen sind Herr Hugo Majer, Frau Viola Majer und Bruno Majer.

Ĉu Bruno estas la filo de s-ro Majer?
Ist Bruno der Sohn von Herrn Majer?
Jes, tio estas li.
Ja, das ist er.

<12.2>
Kio estas en la ĉambro?
Was ist in dem Zimmer?
En la ĉambro estas tablo.
In dem Zimmer ist ein Tisch.

Kio estas en la ĉambro ankaŭ?
Was ist auch im Zimmer?
En la ĉambro estas ankaŭ seĝo.
In dem Zimmer ist auch ein Stuhl.

Ne, ne estas seĝo, estas seĝego.
Nein, es ist nicht ein Stuhl, es ist ein Sessel.
En ordo, estas seĝego.
In Ordnung, es ist ein Sessel.

Kiu sidas sur la seĝego?
Wer sitzt in dem Sessel?
Estas sinjoro Majer.
Es ist Herr Majer.

Kiu estas la persona nomo de sinjoro Majer?
Was ist Herrn Majers Vorname?
La persona nomo de li estas Hugo.
Sein Vorname ist Hugo.

Kaj kiuj estas la personaj nomoj de la sinjorino kaj de la junulo?
Und was sind die Vornamen der Frau und des jungen Menschen?
Iliaj personaj nomoj estas Viola kaj Bruno.
Ihre Vornamen sind Viola und Bruno.

<12.03>
Ĉu sinjoro Majer havas la gazeton de sinjorino Majer en la manoj?
Hat Herr Majer Frau Majers Zeitung in den Händen?
Ne, estas lia gazeto. Li havas sian gazeton en siaj manoj.
Nein, es ist seine Zeitung. Er hat seine Zeitung in seinen Händen.

Ĉu la libro, kiun sinjorino Majer tenas en sia mano, estas ŝia?
Ist das Buch, was Frau Majer in ihrer Hand hält, ihres?
Jes, ŝi tenas sian libron en sia mano.
Ja, sie hält ihr Buch in ihrer Hand.

Ĉu estas ilia filo, kiun sinjoro Majer kaj sinjorino Majer vidas?
Ist es ihr Sohn, den Herr Majer und Frau Majer sehen?
Ili ne scias, ĉu estas ilia filo. La haroj estas tro longaj.
Sie wissen nicht, ob es ihr Sohn ist. Die Haare sind zu lang.

Ĉu Viola kaj Hugo Majer konas la studenton?
Kennen Viola und Hugo Majer den Studenten?
Ne, ili vidas sian filon, sed ili ne scias, ĉu tio estas ilia filo.
Nein, sie sehen ihren Sohn, aber sie wissen nicht, ob das ihr Sohn ist.

La haroj de Bruno estas tro longaj, ĉu ne?
Brunos Haare sind zu lang, nicht wahr?
Jes, ili fakte estas tro longaj, ili estas longegaj.
Ja, sie sind in der Tat zu lang, sie sind extrem lang.

Kaj li ne havas ŝuojn sur la piedoj, ĉu ne?
Und er hat keine Schuhe an den Füßen, nicht wahr?
Ne, fakte li ne surhavas ŝuojn sur siaj piedoj.
Nein, in der Tat trägt er keine Schuhe an seinen Füßen.

Kion faras la patro? Ĉu li legas sian gazeton?
Was macht der Vater? Liest er seine Zeitung?
Ne plu, li vidas personon, sed li ne rekonas sian filon.
Nicht mehr, er sieht eine Person, aber er erkennt seinen Sohn nicht (wieder).

<12.04>
Kio okazas en la ĉambro ?
Was geschieht in dem Zimmer?
Sinjoro Majer parolas.
Herr Majer spricht.

Ĉu estas la seĝego de sinjorino Majer, sur kiu sinjoro Majer sidas?
Ist es Frau Majers Sessel, in dem Herr Majer sitzt?
Ne, li sidas sur sia seĝego.
Nein, er sitzt in seinem [eigenen] Sessel.

Ĉu Hugo kaj Viola Majer konas tiun personon antaŭ la ĉambro?
Kennen Hugo und Viola Majer diese Person vor dem Zimmer?
Ne, ili fakte ne scias, ĉu ili vidas sian filon.
Nein, sie wissen in der Tat nicht, ob sie ihren Sohn sehen.

Ĉu tiu patro kaj tiu patrino fakte ne rekonas sian filon?
Erkennen dieser Vater und diese Mutter tatsächlich ihren Sohn nicht?
Ne, oni ne vidas la vizaĝon malantaŭ la haroj.
Nein, man sieht das Gesicht hinter den Haaren nicht.

Kaj kion faras la patro?
Und was macht der Vater?
La patro demandas la patrinon de Bruno, ĉu ŝi konas tiun personon.
Der Vater fragt Brunos Mutter, ob sie diese Person [dort] kennt.

Kaj kion faras la patrino?
Und was macht die Mutter?
Ŝi estas inteligenta, sed ankaŭ ŝi ne plu scias, kion diri.
Sie ist intelligent, aber auch sie weiß nicht mehr, was [man] sagen [sollte].


<13.0>
Esperanto-kurso en Berlin, parto unu
Ein Esperanto-Kurs in Berlin, Teil 1

<13.1>
En Berlin okazas Esperanto-kurso. En ĝi estas nur personoj, kiuj havas simpation al Esperanto.
In Berlin findet ein Esperanto-Kurs statt. In ihm sind nur Leute, die Sympathie gegenüber Esperanto hegen (wörtlich: die Sympathie zu Esperanto haben).

Estas du virinoj kaj du viroj: Bruno kaj Birgit, kiuj estas junuloj, kaj ankaŭ Helga kaj Arno.
Es sind zwei Frauen und zwei Männer: Bruno und Birgit, die Jugendliche sind, und auch Helga und Arno.
Ŝajnas, ke Helga kaj Arno estas maljunuloj.
Es scheint, dass Helga und Arno Senioren (wörtlich: Alte) sind.
Ili ne havas la aĝon de Birgit kaj Bruno, tio estas certa.
Sie haben nicht das Alter von Birgit und Bruno, das ist sicher.

Ĉu la personoj agas?
Machen die Leute was (wörtlich: Handeln die Personen)?
Ne, ili sidas sur seĝoj malantaŭ tabloj.
Nein, sie sitzen auf Stühlen hinter Tischen.

<13.2>

Sed jen ili vidas alian personon. Tio estas Hugo.
Aber da sehen sie eine andere Person. Das ist Hugo.

Li diras al la aliaj personoj:
Er sagt zu den anderen Personen:
"Bonan tagon! Mi gvidas la tutan kurson.
"Gute Tag! Ich leite den ganzen Kurs.
Ĉu vi scias, kiu estas mia nomo?"
Wisst ihr, was mein Name ist?"
"Ne" respondas la aliaj.
"Nein" antworten die anderen.

Hugo pluparolas:
Hugo spricht weiter:
"Mia nomo estas Hugo. Mi instruas Esperanton al vi, mi estas la instruisto.
"Mein Name ist Hugo. Ich bringe euch Esperanto bei (wörtlich: Ich lehre Esperanto zu euch.)
Vi lernas Esperanton."
Ihr lernt Esperanto."

Ĉu li edukas la aliajn?
Erzieht er die anderen?
Ne, li ja ne estas ilia edukisto, li nur instruas Esperanton al ili.
Nein, er ist ja nicht ihr Erzieher, er bringt ihnen nur Esperanto bei.

<13.3>
Kaj li demandas plu: "Ĉu vi scias, kiu sidas apud vi?"
Und er fragt weiter: "Wisst ihr, wer neben euch sitzt?"
"Ni ne scias, ni ne konas la aliajn personojn." diras Helga kaj Arno,
"Wissen wir nicht, wir kennen die anderen Leute nicht." sagen Helga und Arno,
sed Bruno kaj Birgit respondas: "Jes, mi scias tion."
aber Bruno und Birgit antworten: "Ja, ich weiß das."

Hugo lasas la aliajn demandi, kiuj estas la aliaj personoj en la kurso.
Hugo lässt die andern fragen, wer (Plural!) die anderen Leute im Kurs sind.

Arno demandas:
Arno fragt:
"Kiu estas vi?",
"Wer bist du?",
kaj Helga respondas:
und Helga antwortet:
"Mi estas Helga, kaj kiu estas vi?"
"Ich bin Helga, und wer bist du?"
"Mi estas Arno."
"Ich bin Arno."

"Saluton, Helga kaj Arno!" diras la junuloj. "Ni estas Bruno kaj Birgit."
"Hallo, Helga und Arno!" sagen die Jugendlichen. "Wir sind Bruno und Birgit."
"Saluton!" respondas la maljunuloj.
"Hallo!" antworten die Senioren.


<13.4>

Hugo, la instruisto, parolas plu:
Hugo, der Lehrer, spricht weiter:

"Vi estas en tute intensa Esperanto-kurso.
"Ihr seid in einem völlig intensiven Kurs.
Jen, tio antaŭ vi sur la tablo: Ĉu tio estas gazeto?"
Da, das vor euch auf dem Tisch: Ist das eine Zeitung?"
"Ne, ne estas gazeto, estas libro." respondas Bruno,
"Nein, [es] ist keine Zeitung, [es] ist ein Buch." antwortet Bruno.
kaj Birgit diras: "Certe lernolibro de Esperanto."
und Birgit sagt: "Bestimmt ein Esperanto-Lehrbuch."
"Jes, tio estas en ordo." diras Hugo.
"Ja, das ist in Ordnung." sagt Hugo.

"En viaj libroj sur la tabloj estas la lecionoj unu kaj du.
"In euren Büchern auf den Tischen sind die Lektionen 1 und 2.

Ĉu bone?"
[Ist das] gut?"
"Jes, bone!" respondas la du viroj kaj la du virinoj.
"Ja, gut!" antworten die zwei Männer und die zwei Frauen.

Certe ili tute bone lernas Esperanton,
Sicherlich lernen sie absolut (wörtlich: ganz) gut Esperanto.
kaj kiu parolas Esperanton, estas Esperantisto.
und wer Esperanto spricht, ist ein Esperanto-Sprechender / ein Esperantist.


<14.0>
Esperanto-kurso en Berlin, parto du
Ein Esperanto-Kurs in Berlin, Teil 2

<14.1>

En bela domo malantaŭ grandaj fenestroj estas ĉambro, en kiu sidas du viroj kaj du virinoj.
In einem schönen Haus hinter großen Fenstern ist ein Zimmer, in dem zwei Männer und zwei Frauen sitzen.

Kio okazas en la ĉambro?
Was findet in dem Zimmer statt?
Esperanto-kurso!
Ein Esperanto-Kurs!

Kaj kie okazas la Esperanto-kurso?
Und wo findet der Kurs statt?
Ĝi okazas en Berlin.
Er findet in Berlin statt.

Kiu estas la viro, kiu staras antaŭ la aliaj personoj?
Wer ist der Mann, der vor den anderen Personen steht?
Li estas Hugo.
Das (wörtlich: Er) ist Hugo

Kio li estas?
Was ist er?
Li estas la Esperanto-instruisto, li instruas Esperanton, li gvidas la tutan kurson.
Er ist der Esperanto-Lehrer, er lehrt Esperanto, er leitet den ganzen Kurs.

Kiu estas lia nomo?
Was ist sein Name?
Lia nomo estas Hugo.
Sein Name ist Hugo.

Hugo diras:
Hugo sagt:
"Saluton, mi estas la instruisto. Mia nomo estas Hugo.
"Hallo, ich bin der Lehrer. Mein Name ist Hugo."
Mi instruas Esperanton al vi.
Ich bringe euch Esperanto bei.
Ĉu vi parolas Esperanton?"
Sprecht ihr Esperanto?"
"Ne," respondas Birgit, "Esperanton ni ne parolas, ni lernas ĝin."
"Nein," antwortet Birgit, "Esperanto sprechen wir nicht, wir lernen es."

<14.2>

Birgit havas longajn nigrajn harojn. Ili estas belaj. Ŝi surhavas mallongan robon.
Birgit hat lange schwarze Haare. Sie sind schön. Sie trägt ein kurzes Kleid.

Kiu sidas apud ŝi?
Wer sitzt neben ihr?
Tio estas Bruno. Li surhavas blankan ĉemizon kaj longan nigran pantalonon.
Das ist Bruno. Er trägt ein weißes Hemd und eine lange schwarze Hose.

Ĉu Birgit konas lin?
Kennt Birgit ihn?
Jes, ŝi konas lin.
Ja, sie kennt ihn.

Maldekstre de ili sidas Helga kaj Arno.
Links von ihnen sitzen Helga und Arno.
Birgit kaj Bruno konas sin, sed ne konas ilin kaj do demandas:
Birgit und Bruno kennen sich, aber sie kennen sie nicht, und fragen also:
"Kiuj vi estas?"
"Wer seid ihr?"

Helga diras: "Saluton! Mi estas Helga."
Helga sagt: "Hallo, ich bin Helga.:
kaj Arno diras: "Saluton! Mia nomo estas Arno."
und Arno sagt: "Hallo, mein Name ist Arno."

Helga surhavas longan blankan robon,
Helga trägt ein langes weißes Kleid,
kaj Arno surhavas ĉemizon kaj pantalonon, sed ne kravaton.
und Arno trägt ein Hemd und ein Hose, aber keinen Schlips.


<14.3>

Certe Hugo estas inteligenta instruisto. Kion li faras?
Gewiss ist Hugo ein intelligenter Lehrer. Was macht er?
Li tenas la lernolibron en la manoj, legas en la libro, demandas la aliajn personojn kaj respondas demandojn.
Er hält das Lehrbuch in den Händen, liest in dem Buch, fragt die anderen Personen und beantwortet Fragen.

Kaj kion faras la aliaj personoj?
Und was machen die anderen Personen?
Fakte, ankaŭ ili legas, demandas kaj respondas al la aliaj.
In der Tat, auch sie lesen, fragen und antworten den anderen.
Ili lernas.
Sie lernen.

Startseite     Übersetzungen zu Lektion 1     Lektion 2     Übersetzungen zu Lektion 2     Grammatik zu Lektion 2     Übersetzungen zu Lektion 3