Startseite
Lektion 1
Lektion 2
Übersetzungen zu Lektion 2
Grammatik zu Lektion 2
Lektion 3
Esperanto en dialogo
Lektion 2 / leciono du
<mp3>
Für diese Lektion brauchen Sie immer wieder das Bild
Longaj haroj
(lange Haare).
Öffnen Sie es in einem eigenen Fenster, das Sie rechtsbündig
auf Ihrem Bildschirm platzieren.
Aber zuerst lernen wir noch eine Aufforderung, die wir oft gebrauchen können:
<1.0>
<mp3>
Bonvolu
legi
plu!
Nun folgen Fragen und Antworten zum Bild:
<1.1>
<mp3>
<ki/o>
<-j>
<sexusneutral>
<-ul->
Aussprache:
<aŭ>
<oj>
<aj>
Kio
estas
sur
la
bildo?
Ĉu
estas
unu
persono?
... aŭ
ĉu
du
personoj?
<1.2>
<mp3>
<Betonung>
La
nomo
de
la
viro
estas Hugo Majer.
Sinjoro
Majer estas la
patro
de la
junulo.
Kiu
estas la
virino?
Kiu
estas la
junulo?
Kio
li estas?
Mi
ne
komprenas.
Ho
jes!
Juna
viro, mi
komprenas.
Kiu
estas la
nomo
de la
juna
viro?
Lia
nomo estas Bruno Majer.
Kio
li estas?
<1.3>
<mp3>
<s-ro>
<Grundform>
Kie
estas
sinjorino
Majer?
Kie
estas la
lampo?
Do,
kio estas
sub
la
lampo?
<-eg->
Aussprache:
<ĝ>
Kie
estas
s-ro
Majer?
Aussprache:
< z >
Kie estas la
gazeto?
Kie estas la
junulo?
Kie
staras
la
tablo?
Kie estas la
libro?
Kio
estas
tio
super
s-ro
Majer?
Nachdem Sie die neuen Wörter verstehen, sollen Sie nun anfangen,
sie aktiv in Gebrauch zu nehmen.
Beantworten Sie dazu die folgenden Fragen.
Die Antworten finden Sie im Lösungsteil.
<2.1>
<mp3>
Ĉu estas
du
personoj
sur
la
bildo?
<2.2>
<mp3>
<-j>
Aussprache:
<uj>
Kiuj
personoj estas sur la bildo?
<2.3>
<mp3>
<-j>
Kiuj
estas
iliaj
nomoj?
<2.4>
<mp3>
Kio
staras
en
la
angulo?
<2.5>
<mp3>
Kiu
staras
antaŭ
s-ro
Majer?
<2.6>
<mp3>
Kio estas
tio
sur
la
tablo?
<2.7>
<mp3>
Kio estas tio
super
s-ro Majer sur la
muro?
<2.8>
<mp3>
Sur kio
sidas
Hugo Majer?
<2.9>
<mp3>
Ĉu Bruno Majer estas en la
domo?
<2.10>
<mp3>
Kiu estas la
viro
en la
ĉambro?
<2.11>
<mp3>
Sur kio staras la
lampo?
<2.12>
<mp3>
Kio estas tio en la
mano
de
s-ino
Majer?
<2.13>
<mp3>
Ĉu
tiu,
kiu
sidas sur
seĝego,
estas s-ino Majer?
<2.14>
<mp3>
Kie
pendas
la bildo?
<2.15>
<mp3>
Kiu estas la
junulo?
<2.16>
<mp3>
Ĉu
tio,
kio
estas en la
manoj
de s-ro Majer, estas
libro?
<2.17>
<mp3>
Ĉu
tri
virinoj
estas en la
ĉambro?
<3.0>
Erinnern Sie sich noch, wie man jemanden bittet, weiterzulesen?
Bonv...
l...
p..!
Nun folgen weitere Fragen und Antworten zum Bild:
<3.1>
<mp3>
<-n>
Bruno estas
antaŭ
domo.
En la
muro
de la
domo
estas
granda
fenestro.
Sinjoro Majer
tenas
gazeton
en la
manoj.
<kio/n>
Kion
tenas
sinjorino Majer en la
mano?
<3.2>
<mp3>
Kion
havas
Bruno?
Ĉu
Bruno havas
ŝuojn?
Ne, la junulo ne havas
ŝuojn.
Ĉu li ne havas
ŝuojn
sur
la
piedoj?
Ho jes,
kaj mi
vidas:
Li
surhavas
pantalonon,
sed
ne
ĉemizon,
nur
subĉemizon.
Ĉu
oni
vidas
la manojn de Bruno?
<3.3>
<mp3>
La
haroj
de la junulo estas
nigraj.
<ili/n>
Li
kutimas
lasi
ilin
longaj.
Kaj kion
surhavas
s-ro Majer?
Ĉu
ankaŭ
s-ino Majer surhavas ĉemizon?
La
robo
estas
mallonga.
<3.4>
Kaj kio
okazas
sur la bildo?
Li
diras:
<3.5>
Kaj kion
faras
la
patrino?
<re->
La patrino estas
inteligenta,
sed
ankaŭ
ŝi ne
scias,
ĉu
tiu persono estas
ilia
filo.
La
haroj
estas
ja
tro
longaj,
ĉu ne?
Estas
ankaŭ
stranga
kutimo,
ne
surhavi
ŝuojn.
Lesen Sie die folgenden Sätze und achten Sie auf die Verwendung
von si und sia.
Schlagen Sie dann in der Grammatik
die Regeln dazu nach und lesen Sie anschließend das Ganze noch einmal.
<4.1>
<mp3>
<si, sia>
S-ro Majer
havas
seĝegon
sub
si
kaj bildon
super
si.
Li
tenas
la
gazeton
en la
manoj.
Estas
lia
gazeto.
Li tenas
sian
gazeton en la manoj.
<4.2>
<mp3>
S-ino Majer tenas sian
libron
en la mano.
Ŝi
vidas
lian gazeton,
kaj
s-ro Majer vidas
ŝian libron.
<4.3>
<mp3>
<-aj>
Bruno Majer
surhavas
sian
blankan
subĉemizon
kaj sian
nigran
pantalonon.
Li surhavas siajn subĉemizon kaj pantalonon.
<4.4>
<mp3>
La patro kaj la patrino ne
vidas
la
vizaĝon
de la junulo. Estas
ilia
filo.
Ili ne vidas la vizaĝon de
sia
filo.
<4.5>
<mp3>
Bruno ne
vidas
la
kravaton
de sia patro.
Bruno ne vidas lian kravaton.
Bruno ne vidas siajn nigran pantalonon
kaj blankan subĉemizon.
La patro ne
rekonas
sian filon, li ne vidas lian vizaĝon.
Jetzt folgt eine lange Reihe von Fragen, mit denen u.a.
auch die Fragewörter wiederholt werden.
Antworten Sie, wenn es geht, in ganzen Sätzen.
Meist gibt es
mehrere Antwortmöglichkeiten, von denen jeweils nur eine
im Lösungsteil angegeben ist.
Sicher ist auch Ihre richtig, denn Esperanto ist ja nicht starr,
sondern erlaubt auch dem Anfänger schon, fantasievoll zu variieren.
<5.1>
<mp3>
Kiu
estas la viro en la
ĉambro?
Kiu estas la viro
antaŭ
la ĉambro?
Kio
estas Bruno?
Ĉu Bruno estas la patro de Hugo Majer?
Kie
estas la
juna
viro?
<5.2>
<mp3>
Kie
staras
Viola Majer?
Antaŭ
kio staras s-ino Majer?
Kion havas sinjoro Majer en siaj manoj?
Kie estas la manoj de Bruno?
Kion havas sinjorino Majer en sia mano?
Ĉu ŝi havas sian libron en la
dekstra
mano?
<5.3>
<mp3>
Ĉu
seĝego
estas
ankaŭ
seĝo?
Kio estas tio
apud
la seĝego?
Kie
staras la
lampo?
Kie estas la bildo en la ĉambro?
Kiun
sinjoro kaj sinjorino Majer vidas
tra
la
fenestro?
Ĉu Bruno
tenas
libron en la mano?
<5.4>
<mp3>
Kio estas Bruno?
Kion
kutimas
la junulo?
Ĉu estas
du
aŭ
tri
personoj sur la bildo?
Kiu surhavas ŝuojn?
Ĉu la seĝego
sidas
sur s-ro Majer?
<5.5>
<mp3>
Sur kio sidas Hugo Majer?
Sur kio
pendas
la bildo?
Kio estas en la ĉambro?
Kiuj personoj estas en la ĉambro?
Kion surhavas Hugo Majer?
<5.6>
Apud
kio staras la seĝego?
Antaŭ
kiu staras Viola Majer?
Kion havas s-ro Majer sur la
piedoj?
Ĉu
ankaŭ
lia filo surhavas ŝuojn?
Ĉu la haroj de la filo estas
mallongaj?
<5.7>
Ĉu Bruno estas
maljunulo?
Ĉu s-ino Majer estas
malinteligenta?
Kie staras la tablo?
Ĉu la lampo staras sub la tablo?
Kio estas tio, kio pendas
super
s-ro Majer sur la muro?
<5.8>
Ĉu oni vidas la vizaĝon de Hugo?
Kiu surhavas blankan ĉemizon?
Ĉu la junulo surhavas robon?
Ĉu li estas la
filino
de s-ro Majer kaj s-ino Majer?
Ĉu la subĉemizo de Bruno estas sub ĉemizo?
<5.9>
Ĉu la
robo
de Viola Majer estas longa?
Ĉu Bruno estas en la ĉambro?
Kiuj personoj havas
pantalonon?
Ĉu sinjorino Majer
parolas?
<5.10>
Kion s-ino Majer
tenas
en sia
maldekstra
mano?
En kio ŝi tenas sian libron?
Kiu estas la filo de la virino?
Kio
okazas
sur la bildo? Ĉu sinjoro Majer
legas
la gazeton?
Kion la patro de la juna viro
diras?
Sie haben jetzt gut 100 Wörter gelernt. Das ist noch nicht viel, aber Sie werden
sich wundern, wie viele weitere Wörter Sie dazu schon selbst bilden können.
Dazu haben Sie drei Methoden zur Auswahl:
-
durch Wechsel der Endungen
-o, -a, -e und -i (Wortklassenwechsel)
durch Verwenden der Vorsilben (Präfixe) mal- und re-
sowie durch die Nachsilben (Suffixe) -ul-, -in- und -eg-
durch einfaches Aneinanderhängen geeigneter Wörter
Übersetzen Sie jeweils die deutschen Wörter ins Esperanto,
indem Sie aus den angebotenen Wortstämmen eine geeignete
neue Wortform ableiten.
Machen Sie die Übung für sich auf einem Blatt Papier und schlagen Sie erst anschließend die Lösungen nach.
Beispiel:
patro
filo
...
=> (Mutter) {?}
=> (Tochter) {?}
=> ...
(Lösung: {?} =
patrino bzw. filino, ...)
<6.1>
viro, pardoni, bona, jes, apud, piedo, okazi, fari, gusto,
scii, inteligenta, nigra, sub, tri, nomo, danki, dekstra, kutimi, kredi, antaŭ
männlich, Entschuldigung, schlecht, bejahen, daneben befindlich,
zu Fuß, Geschehen, Tat, schmecken, Wissen, intelligenter Mensch, Schwarzer,
darunter befindlich, dritte, nennen, Dank, Rechter (= [politisch] rechter Mensch),
gewöhnlich, Glaube, davor
<6.2>
ŝuo, juna, havi, paroli, tro, longa, super, du, demandi, legi,
ripeti, ne, en, muro, vidi, tablo, antaŭ, lampo, saluti, stranga,
pantalono, ĉambro, poŝo
Quadratlatschen (= riesiger Schuh), Rede, zurückhaben, zweitens,
Frage, innen, verneinen, Wiederholung, alt, wiedersehen, Tischlampe,
Gruß, überzählig, übertreffen, Vordermann/Vorgänger, durchlesen,
äußerst lang, Zimmerwand, Hosentasche, komischer Vogel (= merkwürdiger Mensch),
Taschenlampe
<6.3>
Geben Sie die folgenden Wortformen auf Deutsch wieder:
Esperante, enorda, maldanko, malbonulo, maldekstrulo, malinteligentulo,
blankulo, surtable, malsuperi, antaŭa, trio, jese, neo, longharulo,
nee, ina, dekstramanulo, maljunulino, murgazeto, tiu-okaze, sciulo,
malgranda, kutimo, malkredi, travidi
Ergänzen Sie die folgenden Sätze und übersetzen Sie dann den
vollständigen Satz ins Deutsche.
<7.1>
Kion vi {?} sur la bildo?
Mi vidas {?} personojn.
{?} du viroj kaj unu virino.
La viro antaŭ la ĉambro estas juna,
sed la viro en la ĉambro estas {?}.
Ili estas junulo kaj mal{?}.
Kiu estas la maljunulo?
Li estas la {?} de la junulo.
La nomo de {?} estas Hugo Majer.
<7.2>
Kiu estas la virino?
{?} estas la {?} de la junulo.
{?} nomo estas Viola Majer.
{?} estas la nomo de la junulo?
{?} nomo estas Bruno Majer.
<7.3>
{?} estas Bruno?
Li estas studento.
{?} li surhavas?
Pantalonon kaj subĉemizon.
<7.4>
Kion havas s-ro Majer en siaj {?}?
Gazeton!
Kaj kion s-ino Majer?
{?}!
Kiu ne {?} ŝuojn?
La juna studento.
<7.5>
Kio staras sur la tablo? Kio estas {?}?
{?} estas lampo.
Ĉu Hugo Majer havas {?} harojn?
Ne, li havas {?} harojn.
{?} faras sinjoro Majer?
Li demandas: {?} tio estas {?} filo?
<7.6>
{?} staras la tablo?
Tiu staras {?} la angulo.
{?} estas malantaŭ la seĝego?
La muro.
Kaj kio {?} sur la muro?
Bildo!
Super {?} pendas la bildo?
Super s-ro Majer.
Super {?} pendas la bildo?
Super la seĝego.
Kio estas dekstre {?} la seĝo?
{?} de la seĝo staras la {?}.
<7.7>
Ĉu {?} Majer tenas sian libron en la maldekstra {?}?
Jes!
{?} surhavas robon?
{?} Majer.
Bruno estas juna,
li estas jun{?}o.
S-ino Majer estas inteligenta,
ŝi estas inteligent{?}ino.
<7.8>
Kion {?} la domo?
La domo havas {?}, {?} kaj {?}.
Ĉu sinjorino Majer vidas sian filon {?} la muro?
Ne, tra la {?}.
Kion sinjoro Majer ne {?}?
Ke la junulo antaŭ la {?} estas lia filo.
Kiun strangan {?} Bruno havas?
Ke li {?} la harojn longegaj.
Formen Sie aus den folgenden Stichwörtern zwischen den geschwungenen
Klammern ganze Sätze.
Fragesätze (mit "?" gekennzeichnet), bitte auch beantworten.
Achten Sie darauf, wann statt lia, ŝia, ilia
das reflexive sia zu gebrauchen ist.
<8.1>
{tri, bildo}
{s-ro Majer, kravato}
{seĝego, ĉambro}
{bildo, muro}
{filo, studento}
{Bruno, libro, si, mano ?}
<8.2>
{kio, tio ?} {lampo}
{du lampoj, ĉambro ?}
{kio, pendi, s-ro Majer ?}
{viro, diri: "junulo, studento"}
{s-ro, Majer, ne, kredi, ke, longharulo, ilia, filo}
<8.3>
{s-ino Majer, legi, si, libro ?}
{kiu, teni, libro ?}
{robo, mallonga ?}
{longegaj haroj, mallongegaj haroj}
{studento, stranga, gusto}
<8.4>
{kie, Hugo Majer, sidi ?}
{kio, viro, fari ?}
{kie, gazeto ?}
{S-ro Majer, pantalono, ĉemizo, kravato}
<8.5>
{du, persono, ŝuo, unu, ne}
{oni, vidi, vizaĝo, studento}
{juna, maljuna}
{kiu, inteligentulino ?}
<8.6>
{kio, fari, Viola Majer ?} {ĉambro}
{viro, scii, junulo, filo}
{vi, koni, junulo ?} {nomo, Bruno}
{longharulo, fakte, filo ?} {jes, ni, ja, scii}
Ergänzen Sie die folgenden Sätze, indem Sie an den richtigen Stellen
die Endung -n des Objektfalls einsetzen. Natürlich gilt wieder:
Nicht überall, wo Pünktchen sind, muss auch etwas eingesetzt werden!
<9.1>
Sur la bildo... de la leciono... oni vidas tri personoj... .
Estas patro..., patrino... kaj filo... .
Iliaj... nomoj... estas Hugo Majer, Viola Majer kaj Bruno Majer.
La junulo estas antau la ĉambro...,
sed la viro... kaj la virino... staras en la ĉambro... .
La filo havas la manoj... en la poŝoj... de la pantalono... .
<9.2>
Kio... staras sur la tablo... ?
Estas lampo... .
Sur la muro pendas bildo... .
Kio... havas s-ro Majer en siaj manoj?
Gazeto... !
Kio estas tio..., kio... s-ino Majer tenas?
Estas libro... .
<9.3>
Kio... diras s-ro Majer?
Li diras: Mi ne konas tiu... persono...; mi ne scias, ĉu tio... estas mia... filo... ,
sed mi ne kredas tio... .
Sur la piedoj de la filo ne estas ŝuoj... .
Li ne surhavas ŝuoj..., sed subĉemizo... .
La patro kaj la patrino ne rekonas sia... filo..., sed li konas ili... .
Übersetzen Sie jeweils die deutschen Wörter ins Esperanto,
indem Sie aus den angebotenen Wortstämmen eine geeignete
neue Wortform ableiten. Machen Sie die Übung für sich auf
einem Blatt Papier und schlagen Sie erst anschließend die
Lösungen nach (siehe Übung 6).
<10.1>
plu, sci-, kurs-, unu, du, tri, jun, har-, est-, antaŭ,
bild-, -ul-, -eg-, en,
mal-, lecion-, fil-, inteligent-, -in-
Gegenteil, Wissen, riesiges Bild, der erste Sohn, die zweite Lektion,
erstens, zweitens, drittens, alt, ein weiter andauernder Kurs, haarig, darin sein,
davor sein, hinter, Vordermann/Vorgänger, eine intelligente Frau (1 Wort!),
ein blitzgescheiter (= überaus intelligenter) Mensch (1 Wort!)
Grammatik: <si>
Wiederholung: Setzen Sie si, sia oder
lia, ŝia, ilia ein.
<11.1>
S-ro Majer havas seĝegon sub {?} kaj bildon super {?}.
Li tenas la gazeton en la manoj. Estas {?} gazeto.
Li tenas {?} gazeton en la manoj.
S-ino Majer tenas {?} libron en la mano.
Ŝi vidas {?} gazeton, kaj s-ro Majer vidas {?} libron.
<11.2>
Bruno Majer surhavas {?} blankan subĉemizon kaj {?} nigran pantalonon.
Li surhavas {?} (Plural beachten!) subĉemizon kaj pantalonon.
Li havas {?} manojn en la poŝoj de {?} pantalono.
La patro kaj la patrino ne vidas la vizaĝon de la junulo. Estas {?} filo.
Ili ne vidas la vizaĝon de {?} filo.
<11.3>
Bruno ne vidas la kravaton de {?} patro. Bruno ne vidas {?} kravaton.
Bruno ne vidas {?} nigran pantalonon kaj blankan subĉemizon.
(seine eigenen Kleidungsstücke, außerdem Plural beachten!)
La patro ne rekonas {?} filon, li ne vidas {?} vizaĝon.
<12.0>
Betrachten Sie das Bild
Longaj Haroj
und führen Sie dazu folgende wiederholende Dialoge.
Zunächst genügt Ablesen und Übersetzen der deutschen Wörter.
Sobald Sie die Dialoge vom Inhalt her auswendig wissen, sprechen Sie sie frei,
wobei Sie die Formulierungen beliebig abwandeln dürfen (wie im normalen Sprechalltag).
<12.1>
{Was} estas {auf} la bildo?
Sur la {Bild} estas personoj.
Ĉu sur la bildo estas {zwei} personoj
aŭ {drei} personoj?
{Auf} la bildo estas tri {Personen}.
Kiuj personoj estas?
{Es sind} patro, patrino kaj filo.
{Welche} estas {ihre} nomoj?
Iliaj nomoj estas {Herr} Hugo Majer,
{Frau} Viola Majer kaj Bruno Majer.
Ĉu Bruno estas la {Sohn} de s-ro Majer?
Jes, {das} estas li.
<12.2>
{Was} estas en la ĉambro?
En la ĉambro estas {ein Tisch}.
{Was} estas en la ĉambro {auch}?
En la {Zimmer} estas ankaŭ {ein Stuhl}.
Ne, {es ist nicht ein} seĝo, estas {Sessel}.
{In Ordnung, es ist ein} seĝego.
{Wer} sidas {in}(!) la seĝego?
{Es ist Herr} Majer.
{Welches} estas la
persona
nomo de sinjoro Majer?
La {persönliche} nomo {von ihm} estas Hugo.
Kaj kiuj estas la {persönlichen} nomoj de la {Frau}
kaj de la {junger Mensch}?
{Ihre} personaj nomoj estas Viola kaj Bruno.
<12.3>
Ĉu sinjoro Majer havas {die Zeitung} de sinjorino Majer
{in den Händen}?
Ne, estas {seine} gazeto. Li havas {seine} gazeton
en {seinen} manoj.
Ĉu la libro, {das} sinjorino Majer tenas
en {ihrer} mano, estas {ihres}?
Jes, ŝi tenas {ihr} libron en {ihrer} mano.
Ĉu estas ilia filo, {den}
sinjoro Majer kaj sinjorino Majer vidas?
Ili ne scias, ĉu estas {ihr} filo.
La {Haare} estas tro {lang}.
Ĉu Viola kaj Hugo Majer {kennen} la studenton?
Ne, {sie} vidas {ihren} filon, sed ili ne scias,
{ob} tio estas {ihr} filo.
La haroj de Bruno estas {zu} longaj, {nicht wahr}?
Jes, ili {wirklich} estas tro {lang},
ili estas {extrem lang}.
Kaj li ne havas ŝuojn {an den Füßen},
{nicht wahr}?
Ne, fakte li ne {trägt} ŝuojn
sur {seinen Füßen}.
{Was macht} la patro?
{Ob} li legas {seine Zeitung}?
Ne {mehr}, li vidas {eine Person},
sed li ne rekonas {seinen Sohn}.
<12.4>
{Was} okazas en la ĉambro ?
Sinjoro Majer {spricht}.
Ĉu estas la seĝego {von Frau Majer},
{in welchem} sinjoro Majer sidas?
Ne, li sidas {in seinem [eigenen] Sessel}.
Ĉu Hugo kaj Viola Majer konas {diese Person}
antaŭ la ĉambro?
Ne, {sie} fakte ne scias,
ĉu ili vidas {ihren Sohn}.
Ĉu {dieser Vater} kaj {diese Mutter}
fakte ne rekonas {ihren Sohn}?
Ne, oni ne vidas la {Gesicht} {hinter} la haroj.
Kaj kion {macht} la patro?
La patro demandas {Brunos Mutter},
ĉu ŝi konas {diese Person}.
Kaj {was macht} la patrino?
{Sie} estas {intelligent},
sed ankaŭ ŝi ne {mehr} scias,
{was [man] sagen [sollte]}.
<13.0>
Esperanto-kurso en Berlin,
parto
unu
In dem folgenden Stück sind Ihnen fast schon alle Vokabeln bekannt. Prägen Sie sich alle Sätze
gut ein.
Sie können Sie sicher auch beim freien Sprechen in Ihrem Kurs gut gebrauchen.
<13.1>
En Berlin okazas Esperanto-kurso.
En
ĝi
estas
nur
personoj, kiuj havas
simpation
al
Esperanto.
Estas du virinoj kaj du viroj:
Bruno kaj Birgit, kiuj estas junuloj, kaj ankaŭ Helga kaj Arno.
Ŝajnas,
ke Helga kaj Arno estas maljunuloj.
Ili ne havas la
aĝon
de Birgit kaj Bruno, tio estas
certa.
Ĉu la personoj
agas?
Ne, ili sidas sur seĝoj
malantaŭ
tabloj.
<13.2>
Sed
jen
ili vidas
alian
personon.
Tio estas Hugo.
Li diras
al
la
aliaj
personoj:
"Bonan tagon! Mi
gvidas
la
tutan
kurson.
Ĉu vi scias, kiu estas mia nomo?"
"Ne" respondas la aliaj.
Hugo
pluparolas:
"Mia nomo estas Hugo. Mi
instruas
Esperanton
al vi,
mi estas la
instruisto.
Vi
lernas
Esperanton."
Ĉu li
edukas
la
aliajn?
<13.3>
Kaj li demandas plu: "Ĉu vi scias, kiu sidas apud vi?"
"Ni ne scias, ni ne
konas
la aliajn personojn." diras Helga kaj Arno,
sed Bruno kaj Birgit respondas: "Jes, mi scias tion."
Hugo
lasas
la aliajn demandi,
kiuj estas la aliaj personoj en la kurso.
Arno demandas:
"Kiu estas vi?",
kaj Helga respondas:
"Mi estas Helga, kaj kiu estas vi?"
"Mi estas Arno."
"Saluton, Helga kaj Arno!" diras la junuloj.
"Ni estas Bruno kaj Birgit."
"Saluton!" respondas la maljunuloj.
<13.4>
Hugo, la
instruisto,
parolas plu:
"Vi estas en
tute
intensa
Esperanto-kurso.
Jen,
tio antaŭ vi sur la tablo:
Ĉu tio estas gazeto?"
"Ne, ne estas gazeto, estas libro." respondas Bruno,
kaj Birgit diras:
"
Certe
lernolibro
de Esperanto."
"Jes, tio estas en ordo." diras Hugo.
"En viaj libroj sur la tabloj estas la lecionoj unu kaj du.
Ĉu bone?"
"Jes, bone!" respondas la du viroj kaj la du virinoj.
Certe
ili
tute
bone
lernas
Esperanton,
kaj kiu parolas Esperanton, estas
Esperantisto.
<14.0>
Esperanto-kurso en Berlin,
parto
du
Nun folgt der vorangegangene Abschnitt inhaltlich ein zweites Mal.
Setzen Sie bei Pünktchen Endungen ein, wenn es nötig ist,
und fügen Sie für die deutschen Wörter die Esperanto-Übersetzung ein.
<14.1>
En bela domo {hinter} grandaj fenestroj estas ĉambro... ,
en kiu sidas du viroj kaj du {Frauen}.
Kio {geschieht} en la ĉambro?
Esperanto-kurso!
Kaj {wo} okazas la Esperanto-kurso?
{Er - aufpassen, im Esperanto: es} okazas en Berlin.
Kiu estas la viro, kiu staras antaŭ la {anderen} personoj?
Li estas Hugo.
Kio li estas?
Li estas la Esperanto-{Lehrer}, li instruas Esperanto... ,
li {leitet} la tuta... kurso... .
{Was - aufpassen, im Esperanto: wer} estas lia nomo?
Lia nomo estas Hugo.
Hugo diras:
"Saluton, mi estas la instruisto. Mia nomo estas Hugo.
Mi {lehre} Esperanton {euch}.
Ĉu vi parolas Esperanto... ?"
"Ne," respondas Birgit, "Esperanton ni ne parolas, ni
{lernen}
ĝin."
<14.2>
Birgit havas longaj... nigraj... haroj... . Ili estas bela... .
Ŝi surhavas {kurzes} robon.
Kiu sidas apud ŝi... ?
Tio estas Bruno. Li surhavas blankan ĉemizon kaj longa... nigra... {Hose}.
Ĉu Birgit {kennt} lin?
Jes, ŝi konas li... .
{Links} de ili sidas Helga kaj Arno.
Birgit kaj Bruno konas {sich}, sed ne konas ili... kaj do demandas:
"{Wer} vi estas?"
Helga diras: "Saluton! Mi estas Helga."
kaj Arno diras: "Saluton! Mia nomo estas Arno."
Helga surhavas longan {weißes} robon,
kaj Arno {trägt} ĉemizon kaj pantalonon, sed ne {Schlips}.
<14.3>
Certe Hugo estas inteligenta {Lehrer}.
Kion li faras?
Li tenas la {Lehrbuch} en la manoj,
{liest} en la libro, demandas la {anderen} personojn
kaj respondas demandojn.
Kaj kion {machen} la aliaj personoj?
{In der Tat}, ankaŭ ili legas, demandas kaj respondas al la aliaj... .
Ili {lernen}.
Nun haben Sie auch diese lange Lektion bewältigt. War es sehr schwer?
Sicher braucht man zur Beherrschung des Objektsfalls und des
si(a) einiges an weiterer Übung.
Die gute Nachricht ist, dass Sie jetzt schon einen großen Teil der
Grammatik kennen.
Natürlich gibt es noch viele Einzelheiten,
die aber eher den Sprachwissenschaftler interessieren.
Sie lernen sie einfach mit den Beispielsätzen und müssen
sich nicht so viele Gedanken machen.
Wenn Sie aber etwas auf dem Herzen haben, das Sie klären
möchten, schreiben Sie mir:
Rudolf.Fischer@Esperanto.de
Und sobald Sie wieder weiterlernen können, beginnen Sie mit
Lektion 3. Viel Spaß!
Startseite
Lektion 1
Lektion 2
Übersetzungen zu Lektion 2
Grammatik zu Lektion 2
Lektion 3